"طائرات شحن" - Translation from Arabic to French

    • avions-cargos
        
    • avions de fret
        
    • avions de transport
        
    Jusqu'à présent, trois avions-cargos et quatre remorques de transport logistique lourdes ont acheminé plus de 200 tonnes de denrées alimentaires, de fournitures médicales et autres formes d'assistance humanitaire. UN وحتى الآن، قامت ثلاث طائرات شحن وأربع مقطورات ثقيلة بنقل أكثر من 200 طن من المواد الغذائية والإمدادات الطبية والمساعدات الإنسانية الأخرى، والعمل جار لنقل المزيد.
    À ce jour, la Colombie a envoyé en Haïti huit avions-cargos et un navire de la marine chargés d'aide humanitaire. UN لقد أرسلت كولومبيا حتى اليوم خمس طائرات شحن وسفينة لتوفير المساعدة الإنسانية لهايتي.
    Le nombre d'avions nécessaires a été réduit, et la phase II de l'opération étant maintenant achevée, il faut maintenant des avions-cargos capables d'atterrir et de décoller sur des pistes courtes. UN وقد تم تقليص الاحتياجات إلى الطائرات الثابتة الجناحين نظرا لاكتمال المرحلة الثانية من نشر البعثة حيث هناك الآن حاجة أكبر إلى طائرات شحن تستطيع الإقلاع والهبوط في مدارج قصيرة.
    avions de fret légers UN طائرات شحن صغيرة
    Environ 20 appareils et peut-être plus, dont un grand nombre de gros avions de transport, opéraient dans différentes régions du monde sous le pavillon de la République centrafricaine. UN وهناك قرابة عشرون طائرة وربما أكثر، العديد منها طائرات شحن كبيرة تشغل في مناطق مختلفة من العالم حاملة علم جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Et bien, notre reporter véreux a utilisé la carte d'identité de celui à qui il ressemblait pour voler incognito sur les avions-cargos militaires. Open Subtitles مراسلنا الغامض كان يستخدم هويه شبيهه للاستعداد للسفر على متن طائرات شحن عسكرية.
    70. Il est prévu de louer trois avions-cargos qui seront déployés dans la zone de la Mission aux dates indiquées ci-après : UN ٧٠ - رصد اعتماد لاستئجار ثلاث طائرات شحن ثابتة اﻷجنحة ترد أدناه تواريخ وزعها في منطقة البعثة:
    On a relevé de nombreux cas de personnes arrêtées de force et mises illégalement en détention, puis renvoyées en Géorgie, au mépris du droit, dans des avions-cargos. UN وفي الكثير من الحالات، كان الأفراد يُوقفون رغما عنهم ويُحتجزون بشكل غير قانوني. وكانوا بعد ذلك يوضعون في طائرات شحن ويُعادون بشكل غير قانوني إلى جورجيا.
    Parmi les 24 avions proposés, cinq sont des avions-cargos IL-76. UN 23 - ويشمل العدد المقترح للطائرات الثابتة الجناحين وعددها 24 طائرة خمس طائرات شحن من طراز IL-76.
    Malgré les nombreuses rumeurs, le Groupe d'experts n'a constaté aucune violation grave de l'embargo sur les armes depuis les six derniers mois, du moins pas sous la forme d'expéditions typiques par de gros bateaux ou de gros avions-cargos. UN وعلى الرغم من الإشاعات الكثيرة، لم تجد الهيئة أية انتهاكات ملموسة لحظر الأسلحة خلال الأشهر الستة الأخيرة، أو على الأقل، لم تجد انتهاكات في صورة شحنات اعتيادية محملة على متن سفن كبيرة أو طائرات شحن ثقيلة.
    80. La FORPRONU a besoin d'un total de 46 hélicoptères et de cinq avions, y compris trois avions-cargos. UN ٨٠ - تحتاج قـــوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى ما مجموعه ٦٤ طائرة هليكوبتر و ٥ طائرات ثابتة الجناحين، بما في ذلك ٣ طائرات شحن.
    74. Quatre avions-cargos léger/moyen tonnage sont nécessaires pour la période actuelle étant donné qu'ils pourront atterrir sur des pistes en terre situées dans des zones éloignées du pays, principalement au nord où l'emploi d'hélicoptères n'est pas possible. UN ٤٧ - وهناك حاجة الى أربع طائرات شحن خفيفة/متوسطة لفترة الولاية الحالية. وستكون هذه الطائرات مناسبة للهبوط على مدارج ترابية في المناطق النائية في الصومال، وبدرجة رئيسية في الشمال حيث يتعذر تقديم الدعم بواسطة طائرات الهليكوبتر.
    Le Gouvernement soudanais a donné la permission de faire atterrir de gros avions-cargos à Khartoum et de mettre deux hélicoptères à la disposition de la MINUAD à Nyala. UN 21 - ومنحت حكومة السودان الإذن لهبوط طائرات شحن ثقيلة في الخرطوم ونشر طائرتين عموديتين تابعتين للعملية المختلطة في نيالا.
    Un élément de 4 Mirage F1CR, 4 Mirage F1CT, 1 Atlantic, 2 C135FR, 2 Casa 235, 6 avions-cargos tactiques (C 310, C 160), 2 hélicoptères SA 330 (SAR). UN )أ( عنصر مؤلف من ٤ طائرات Mirage FICR، و ٤ طائرات Mirage FICT، وطائرة Atlantic، وطائرتي C135FR، وطائرتي CASA 235، و ٥ طائرات شحن تكتيكية )C 130، و C 160(، وطائرتين عموديتين SA 330 (SAR).
    59. Un montant est prévu pour l'assurance responsabilité au tiers (114 000 dollars) et l'assurance risque de guerre de trois avions-cargos (3 300 000 dollars), comme il est indiqué à l'annexe XIV.B. UN ٥٩ - رصد اعتماد لتأمين المسؤولية ضد الغير )٠٠٠ ١١٤ دولار( وللتأمين ضد أخطار الحرب بالنسبة لثلاث طائرات شحن )٠٠٠ ٣٠٠ ٣ دولار(، على النحو المبين في المرفق الرابع عشر - باء.
    83. Le montant prévu doit permettre de louer 14 avions, dont trois avions-cargos lourds, un avion-citerne, quatre avions-cargos moyen tonnage, deux avions de transport mixte moyen tonnage et quatre avions légers de transport de passagers (voir annexe XI). UN ٨٣ - رصد اعتماد لاستئجار ١٤ طائرة ثابتة الجناح تجاريا، منها ثلاث طائرات شحن ثقيل وطائرة لنقل الوقود و٤ طائرات للشحن المتوسط وطائرتان متوسطتا الحجم للركاب/البضائع و ٤ طائرات ركاب صغيرة. وترد تفاصيل تكاليف الاستئجار في المرفق الحادي عشر.
    Après que le Gouvernement soudanais a autorisé début mai les vols de cinq avions-cargos lourds C-130 et de trois Buffalo affrétés par le PAM, les organismes de l’ONU disposaient de moyens logistiques suffisants pour donner à leur intervention dans le Bahr el-Ghazal l’ampleur nécessaire en vue de stabiliser la situation. UN وكفلت موافقة حكومة السودان في أوائل أيار/ مايو على طلب برنامج اﻷغذية العالمي لخمس طائرات شحن ثقيل من طراز C-130 وثلاث طائرات من طراز بفالو (Buffalo)، أن تتوفر لدى اﻷمم المتحدة قدرة سوقية كافية للتدخل في بحر الغزال على النطاق اللازم ليبدأ استقرار الحالة.
    b) Quatre avions-cargos lourds IL-76, trois avions de transport lourds L-100, huit avions AN-124 et trois AN-12, deux appareils mixtes moyens AN-26, un appareil mixte B-400 et six avions B-200. UN (ب) أربع طائرات شحن ثقيلة من طراز IL-76، وثلاث طائرات نقل ثقيلة من طراز L-100، وثماني طائرات من طراز AN-124 وثلاث طائرات من طراز AN-12، وطائرتا ركاب/شحن من طراز AN-26، وطائرة ركاب/شحن من طراز B-400، وست طائرات من طراز B-200.
    avions de fret mi-lourds UN طائرات شحن متوسطة
    Pour contrecarrer cette pratique, il importe que les autorités des pays exportateurs ou des pays de transit vérifient les plans de vol, notamment ceux des avions de transport dans le cas d'affrètements spéciaux. UN وبغية مكافحة هذه الممارسة، تدعو الحاجة لأن تتأكد سلطات البلد المُصدر، أو سلطات البلد الذي تتوقف فيه الطائرة في خط سيرها، من صحة خطط الرحلات الجوية، ولا سيما خطط طائرات شحن البضائع المستأجرة لرحلات خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more