Ce jour-là, en violation des règles du trafic aérien international, six appareils militaires turcs escortant un avion chargé du transport de personnalités, dans lequel se trouvait le Président de la Turquie, ont pénétré dans la partie nord de la région d’information de vol de Nicosie, violant l'espace aérien national de la République de Chypre. | UN | ففي ذلك اليوم، دخلت ست طائرات عسكرية تركية تحرس طائرة شخصيات بارزة تقل الرئيس التركي، منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، انتهاكا لنظم الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Les 19 et 20 février 2010, cinq appareils militaires turcs, quatre CN-235 et un Cougar, ont enfreint à quatre reprises la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé à quatre reprises l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 19 و 20 شباط/فبراير 2010، انتهكت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز CN-235 وطائرة عسكرية تركية من طراز Cougar قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
Les 22 et 23 mars 2010, sept appareils militaires turcs, six F-16 et un CN-235, ont enfreint à quatre reprises la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 22 و 23 آذار/مارس 2010، انتهكت ست طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 وطائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Le 23 février 2006, une patrouille de quatre appareils militaires turcs F-16, venue de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans celle de Nicosie, violant les règlements internationaux régissant la circulation aérienne. | UN | وفي 23 شباط/فبراير 2006، دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 آتية في تشكيل واحد من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، في انتهاك للأنظمة الدولية للحركة الجوية. |
Les 20, 21 et 24 octobre 2006, un appareil militaire turc de type C-130, un de type C-160 et un de type C-235 ont violé trois fois les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et une fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | في 20 و 21 و 24 تشرين الأول 2006: خرقت ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز سي-130 وسي-160 و " كوغر " الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ثلاث مرات، وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرة واحدة. |
Le même jour, deux formations de quatre appareils militaires turcs de type F16 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, et ont commis deux violations des règlements internationaux régissant la circulation aérienne. | UN | وفي اليوم ذاته، دخل تشكيلان مكون من كل منهما من أربعة طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، حيث انتهكا مرتين أنظمة الحركة الجوية الدولية. |
Le 8 juin 2007, quatre appareils militaires turcs de type F-16 et un de type CN235 ont violé trois fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et une fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 8 حزيران/يونيه 2007، قامت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 وطائرة واحدة من طراز CN-235 بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية ثلاث مرات وانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرة واحدة. |
Le 12 juin 2007, cinq appareils militaires turcs de type CN-235 et cinq de type Cougar ont violé 10 fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et neuf fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 12 حزيران/يونيه 2007، قامت خمس طائرات عسكرية تركية من طراز CN-235 وخمس طائرات من طراز كوغر بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية 10 مرات وانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تسع مرات. |
Le 21 décembre 2010, cinq appareils militaires turcs, quatre F-16 et un CN-235, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à trois reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، قامت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، وأخرى من طراز CN-235، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Le 31 janvier 2012, quatre appareils militaires turcs de type inconnu ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne en quatre occasions et violé l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 31 كانـون الثاني/يناير 2012، قامت أربع طائرات عسكرية تركية غير معلومة الطراز بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
Le 25 avril, six appareils militaires turcs F-16 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, comme suit : | UN | وفي 25 نيسان/أبريل، حلقت ست طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي: |
Le 14 mai, quatre appareils militaires turcs F-16 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant d'en repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وفي 14 أيار/مايو، دخلت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تتجه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
Le 9 février 2010, cinq appareils militaires turcs, quatre F-16 et un CN-235, ont enfreint à trois reprises la réglementation internationale de la circulation aérienne. | UN | وفي 9 شباط/فبراير 2010، انتهكت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 وطائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية ثلاث مرات. |
Le 14 avril 2010, 3 appareils militaires turcs de type Cougar ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à quatre reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à quatre reprises. | UN | وفي 14 نيسان/أبريل 2010، انتهكت ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز Cougar قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
Le 18 mai 2010, 3 appareils militaires turcs de type Cougar ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à trois reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à trois reprises. | UN | وفي 18 أيار/مايو2010، انتهكت ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز Cougar قواعد الملاحة الجوية الدولية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
Le 27 mai 2010, 6 appareils militaires turcs, 4 F-16 et 2 Cougar, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à deux reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 27 أيار/مايو 2010، انتهكت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، وطائرتان عسكريتان تركيتان من طراز Cougar، قواعد الملاحة الجوية الدولية مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Les 27 et 28 mai 2010, 3 appareils militaires turcs de type inconnu ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à cinq reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à cinq reprises. | UN | وفي 27 و 28 أيار/مايو2010، انتهكت ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز غير معروف قواعد الملاحة الجوية الدولية خمس مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص خمس مرات. |
Le 7 juin 2010, 4 appareils militaires turcs de type Cougar ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à trois reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à trois reprises. | UN | وفي 7 حزيران/يونيه 2010، انتهكت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز Cougar قواعد الملاحة الجوية الدولية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
Les 11 et 13 juin 2010, 5 appareils militaires turcs, 3 Cougar et 2 AB-412, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à quatre reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à quatre reprises. | UN | وفي 11 و 13 حزيران/يونيه 2010، انتهكت ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز Cougar وطائرتان عسكريتان تركيتان من طراز AB-412 قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
Les 3, 4 et 6 novembre 2006, un appareil militaire turc de type Bell, un de type Cougar et un de type Cessna ont violé sept fois les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et sept fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | في 3 و 4 و 6 تشرين الثاني 2006: خرقت ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز " بيل " و " كوغر " و " سيسنا " الأنظمة الدولية للملاحة الجوية سبع مرات، وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص سبع مرات. |
Compte tenu des circonstances et à la demande des autorités compétentes de la République turque de Chypre-Nord, des avions militaires turcs ont entrepris une action préventive, dans le respect des règles internationales, afin d'identifier les appareils violant l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord. | UN | وفي ظل هذه التطورات، وبناء على طلب من السلطات المختصة في الجمهورية التركية لشمال قبرص، اتخذت طائرات عسكرية تركية إجراءات وقائية وفقا للقواعد الدولية من أجل تحديد هوية الطائرة التي انتهكت المجال الجوي للجمهورية التركية لشمال قبرص. |
Français Page Le 7 octobre, huit F-16 des forces aériennes turques sont entrés dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règles internationales de la circulation aérienne. | UN | وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، دخلت ثماني )٨( طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية. |