"طائرات عمودية عسكرية" - Translation from Arabic to French

    • hélicoptères militaires
        
    • de type militaire
        
    • hélicoptères armés
        
    • hélicoptères de combat
        
    Le personnel de la FORPRONU a observé trois hélicoptères militaires au sol, à 7 kilomètres au nord-ouest de Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ثلاث طائرات عمودية عسكرية على اﻷرض، على بعد ٧ كيلومترات شمال غربي زينيتسا.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie au sujet de la violation de l'espace aérien géorgien par des hélicoptères militaires russes UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الانتهاك الذي قامت به طائرات عمودية عسكرية روسية للمجال الجوي لجورجيا
    Six hélicoptères militaires français atterrissent à Maputo pour renforcer le pont aérien. UN وصول 6 طائرات عمودية عسكرية فرنسية إلى مابوتو للمشاركة في عمليات النقل الجوي
    Exploitation et entretien de 3 avions et d'un quatrième dont le coût est partagé avec la MINUL, ainsi que de 10 hélicoptères (dont 5 de type militaire et 5 loués à des entreprises commerciales) dans 3 sites (Abidjan, Bouaké et Daloa) UN تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الجناحين، بالإضافة إلى طائرة ثابتة الجناحين على أساس تقاسم التكاليف مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، و 10 طائرات ذات أجنحة دوارة (تشمل 5 طائرات عمودية عسكرية و 5 بموجب عقود تجارية) في 3 مواقع (أبيدجان وبواكيه ودالوا)
    11 hélicoptères, à savoir 3 hélicoptères commerciaux (Mi-8MTV), 5 de type militaire (3 Bell-212 et 2 Mi-17) et 3 autres de type militaire (3 Mi-24 pour lesquels les coûts sont partagés avec la MINUL). UN 11 طائرة عمودية تجارية منها ثلاث طائرات عمودية (من طراز MI-8MTV)، وخمس طائرات عمودية عسكرية (ثلاث من طراز Bell-212 واثنتان من طراز MI-17)، وثلاث طائرات عمودية عسكرية إضافية (ثلاث من طراز MI-24 تستخدم على أساس تقاسم التكاليف مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا)
    L'ONUCI dispose de trois hélicoptères armés stationnés dans l'ouest de la Côte d'Ivoire, dont l'utilisation a déjà été autorisée, en Côte d'Ivoire et au Libéria, comme suite à la résolution 2062 (2013) et aux résolutions ultérieures du Conseil de sécurité. UN وتمتلك العملية ثلاث طائرات عمودية عسكرية متمركزة في غرب كوت ديفوار سبق الإذن باستخدامها في كل من كوت ديفوار وليبريا، عملا بقرار مجلس الأمن 2062 (2013) وقرارات لاحقة.
    Trois hélicoptères militaires de plus seraient en outre nécessaires. UN وهناك ثغرة تتمثل في الافتقار إلى ثلاث طائرات عمودية عسكرية.
    Sont prévus à cette rubrique un total de 14 appareils, dont 3 avions, 4 hélicoptères militaires et 7 hélicoptères commerciaux. UN ويرد في الاقتراح ما مجموعه 14 طائرة، منها 3 طائرات ثابتة الجناحين و 4 طائرات عمودية عسكرية و 7 طائرات عمودية تجارية.
    Dans le cadre de l'évaluation des besoins de la Mission en matière de transports, il a été établi que, pour répondre à ses besoins en matière de transport aérien, l'option la moins coûteuse serait de déployer des hélicoptères militaires plutôt que des hélicoptères civils. UN وفي سياق تقييم احتياجات البعثة فيما يتعلق بالنقل، تقرر أن الخيار اﻷقل تكلفة هو وزع طائرات عمودية عسكرية بدلا من الطائرات المدنية بغية الوفاء بتلك الاحتياجات.
    La Mission a maintenant reçu quatre hélicoptères de combat, mais elle ne dispose toujours pas d'hélicoptères militaires utilitaires, ce qui entrave gravement sa mobilité aérienne. UN وعلى الرغم من أن البعثة قد استلمت الآن أربع طائرات عمودية هجومية، فإنها لا تزال تفتقر إلى طائرات عمودية عسكرية متعددة الأغراض، مما يعيق بشدة قدرتها على التنقّل جوا.
    Le concept d'opérations prévoit la présence d'hélicoptères militaires ayant la capacité de conduire des opérations, de jour comme de nuit, afin d'assurer à la force la mobilité et la capacité de projection et de dissuasion requises, 24 heures sur 24. UN وينص مفهوم العمليات على تواجد طائرات عمودية عسكرية قادرة على القيام بعمليات نهارية وليلية، لكفالة توفر القوة على القدرة المطلوبة على الحركة، والقدرة على الاستطلاع والردع على مدار الساعة.
    Aux fins de l'examen de son concept d'opérations, la mission aura besoin d'hélicoptères militaires afin d'effectuer des vols de nuit. UN 45 - ستحتاج البعثة، في ضوء استعراض لمفهوم عملياتها، إلى طائرات عمودية عسكرية من أجل الطيران الليلي.
    La diminution du nombre de ces hélicoptères devrait s'accélérer au début de 2011, échéance à laquelle, d'après les informations parvenues au Secrétariat, les lettres d'attributions relatives à 10 des hélicoptères militaires restants de la MONUSCO ne seront pas renouvelées. UN ومن المتوقع أن ينخفض بشدة ذلك العدد في أوائل عام 2011 عندما لا يتم تجديد طلبات توريد 10 طائرات عمودية عسكرية متبقية للبعثة حسب ما تلقته الأمانة العامة من معلومات.
    50. Le montant indiqué correspond au coût de la location de sept hélicoptères militaires pour un total de 42 mois d'utilisation, selon les indications détaillées données à l'annexe VI au présent rapport. UN ٥٠ - أدرج هذا المبلغ لاستئجار سبع طائرات عمودية عسكرية لما مجموعه ٤٢ طائرة - شهر، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس من هذا التقرير.
    La MINUSCA dispose des moyens aériens suivants : 3 hélicoptères MI-8, 1 petit avion et 3 hélicoptères militaires de transport. UN ويتضمن العتاد الجوي للبعثة ثلاث طائرات عمودية من طراز MI-8، وطائرة صغيرة ثابتة الجناحين، وثلاث طائرات عمودية عسكرية للخدمات.
    Le Comité consultatif a été informé que le groupe des transports aériens, comprenant huit hélicoptères militaires et le personnel d'appui, n'avait toujours pas été déployé et qu'on n'avait toujours pas trouvé de pays disposé à fournir ce service. UN 30 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن وحدة النقل الجوي، بما فيها ثماني طائرات عمودية عسكرية وموظفي الدعم، لم تُنشر حتى الآن، ولم يُحدد بعد بلد للمساهمة بقوات.
    Le 11 mars dernier, des villages de Haute-Abkhazie, en Géorgie, ont été lourdement bombardés par des hélicoptères militaires qui ont pénétré l'espace géorgien à partir du nord. UN في 11 آذار/مارس، تعرضت قرى في أبخازيا العليا، جورجيا، لقصف شديد من طائرات عمودية عسكرية دخلت المجال الجوي لجورجيا من الشمال.
    :: Exploitation et entretien de 3 avions et d'un quatrième dont le coût est partagé avec la MINUL, ainsi que de 10 hélicoptères (dont 5 de type militaire et 5 loués à des entreprises commerciales) dans 3 sites (Abidjan, Bouaké et Daloa) UN :: تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الجناحين، بالإضافة إلى طائرة ثابتة الجناحين على أساس تقاسم التكاليف مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، و 10 طائرات ذات أجنحة دوارة (تشمل 5 طائرات عمودية عسكرية و 5 بموجب عقود تجارية) في 3 مواقع (أبيدجان وبواكيه ودالوا)
    d) Déploiement temporaire de la MINUL à l'ONUCI de trois hélicoptères armés MI-24 et de leurs équipages (environ 200 personnes) chargés d'escorter les hélicoptères effectuant des vols d'approvisionnement, et de mener des missions de dissuasion et de protection au vu du climat hostile qui existe désormais. UN (د) القيام، على أساس مؤقت، بنقل 3 طائرات عمودية عسكرية من طراز MI-24 بطواقمها (قرابة 200 فرد) من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتوفير خدمات الحراسة لرحلات نقل الإمدادات التي تقوم بها الطائرات العمودية، وللاضطلاع بعمليات الردع والحماية في ضوء البيئة العدائية الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more