"طائرة هليكوبتر واحدة" - Translation from Arabic to French

    • un hélicoptère
        
    • hélicoptères
        
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Gunja ont repéré un hélicoptère de type non identifié au sud de la Sava au-dessus de Brcko. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو.
    On prévoit qu'un hélicoptère sera basé au quartier général de la Mission et un sera affecté à chacun des six états-majors régionaux. UN ومن المتوقع أن توضع طائرة هليكوبتر واحدة في مقر البعثة وفي كل من المقار اﻹقليمية الستة.
    On avait prévu seulement 15 000 dollars pour le retrait d'un hélicoptère. UN وتقديرات التكاليف لم تتضمن سوى مبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار من أجل إعادة طائرة هليكوبتر واحدة.
    un hélicoptère est actuellement affrété par la Mission. UN تستأجر البعثة حاليا طائرة هليكوبتر واحدة.
    Un des hélicoptères de Kananga a été transféré à Ilebo, couvrant les mêmes antennes que précédemment. UN ونُقلت طائرة هليكوبتر واحدة من كانانغا إلى إليبو، وظلت تغطي نفس مواقع الأفرقة التي كانت تغطيها سابقا.
    :: Facteurs externes : hausse des frais de location d'un hélicoptère auprès d'une société privée UN :: العوامل الخارجية: تغير أسعار السوق لاستئجار طائرة هليكوبتر واحدة
    Selon les renseignements communiqués au Comité, le montant révisé couvre les frais d'utilisation d'un hélicoptère pendant quatre mois, de trois hélicoptères pendant un mois et demi et de deux hélicoptères pendant trois mois. UN وأبلغت اللجنة بأن المبلغ المنقح يغطي تكاليف طائرة هليكوبتر واحدة لمدة أربعة أشهر و ٣ طائرات هليكوبتر لمدة ١,٥ شهر وطائرتين هليكوبتر لمدة ٣ أشهر.
    46. Le coût de la peinture d'un hélicoptère est évalué à 15 000 dollars. UN ٤٦ - تقدر تكلفة طلاء طائرة هليكوبتر واحدة بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار.
    47. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de l'assurance d'un hélicoptère AS-332/Super Puma, à raison de 25 000 dollars par mois. UN ٤٧ - رصد اعتماد لتأمين طائرة هليكوبتر واحدة من طراز AS-332/Super Puma بمعدل ٠٠٠ ٢٥ دولار في الشهر.
    87. Le montant prévu correspond au coût du retrait d'un hélicoptère. UN ٧٨ - يغطي الاعتماد تكاليف إعادة طائرة هليكوبتر واحدة.
    Le montant prévu doit permettre de louer un hélicoptère à raison de 4 500 dollars l'heure durant la période allant du 1er juillet 1995 au 30 juin 1996. UN وقد رصد اعتماد لاستئجار طائرة هليكوبتر واحدة بتكلفة شاملة قدرها ٥٠٠ ٤ دولار للساعة الواحدة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    26. Location/affrètement. Il avait été prévu de louer un hélicoptère moyennant 675 000 dollars. UN ٢٦- تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - أدرج اعتماد لاستئجار طائرة هليكوبتر واحدة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٦٧٥ دولار.
    La présence d'un hélicoptère et d'un drone est attestée par un enregistrement vidéo effectué pendant la dernière phase du bombardement par un membre de la réserve mobile de la force à partir d'une position surplombant le camp de Qana, à une distance d'environ 1,5 kilomètre. UN وقد سُجل وجود طائرة هليكوبتر واحدة وطائرة موجهة عن بُعد على شريط فيديو صور الجزء اﻷخير من القصف. وقد قام بتصوير الفيديو فرد من الاحتياطي المتنقل التابع للقوة من مكان يطل على مجمع اﻷمم المتحدة في قانا على بعد حوالي ١,٥ كيلومتر.
    Le contrat de location d'un avion n'ayant pas été reconduit, la Mission ne dispose que d'un hélicoptère pour l'appui aérien. UN ولم يمدد العقد الخاص بطائرة واحدة ثابتة الجناحين، ولم يبق لدى البعثة سوى طائرة هليكوبتر واحدة تستخدم لأغراض الدعم الجوي.
    L'écart est imputable au déploiement tardif d'un hélicoptère. UN تأخير نشر طائرة هليكوبتر واحدة
    un hélicoptère MI-8, qui servira pour l'observation aérienne, l'appui logistique, les évacuations médicales et les liaisons avec les unités de commandement et qui entrera en service dans la zone de la Mission le 20 décembre 1993; UN - طائرة هليكوبتر واحدة من طراز MI-8، ستستخدم ﻷغراض المراقبة الجوية، والدعم السوقي، واﻹجلاء الطبي، وأنشطة الاتصال الخاصة بالقيادة، وسيتم وزعها إلى منطقة البعثة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    Il a été prévu de louer un hélicoptère MI-8 moyennant 418 560 dollars par an et un hélicoptère MI-8MTV 540 480 dollars par an. UN ٤٣- تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - أدرج اعتماد لاستئجار طائرة هليكوبتر واحدة من طراز MI-8 وطائرة أخرى من طراز MI-8MTV بتكلفة قدرها ٥٦٠ ٤١٨ دولارا في السنة و ٤٨٠ ٥٤٠ دولارا في السنة، على التوالي.
    L'on avait prévu de louer un hélicoptère au coût de 4 500 dollars de l'heure pour un total de 40 heures par mois, mais aucun service d'hélicoptère n'était disponible au cours de la période, d'où une économie de 925 800 dollars. UN في حين كان مدرجا في الميزانية مبلغ لاستئجار طائرة هليكوبتر واحدة بتكلفة قدرها ٥٠٠ ٤ دولار للساعة الواحدة لما مجموعه ٤٠ ساعة شهريا، لم تكن خدمات الهليكوبتر متوفرة خلال الفترة، مما أدى الى تحقيق وفورات قدرها ٨٠٠ ٩٢٥ دولار.
    Alors qu'au départ, on avait prévu qu'un hélicoptère serait déployé en décembre 1995 et un autre en février 1996, on prévoit maintenant qu'un hélicoptère sera déployé en mars et l'autre en juin 1996. UN فبدلا من نشر طائرة هليكوبتر واحدة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وأخرى في شباط/فبراير ١٩٩٦ وفقا للمتوخى أصلا، من المتوقع حاليا أن يتم نشر طائرة واحدة في آذار/مارس واﻷخرى في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Pour le moment, un seul des deux hélicoptères affectés à la Mission a été déployé. UN ١١ - وفي الوقت الراهن لم تنشر إلا طائرة هليكوبتر واحدة من الطائرتين الموفرتين للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more