"طائرتان حربيتان تركيتان" - Translation from Arabic to French

    • deux appareils militaires turcs
        
    Le 14 avril, deux appareils militaires turcs F-16 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne. UN وفي 14 نيسان/أبريل، دخلت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز F-16 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية.
    Le 12 juin, deux appareils militaires turcs F-4 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne. UN وفي 12 حزيران/يونيه، دخلت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز F-4 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران في انتهاك لنظم حركة الطيران الدولي.
    Le 29 novembre, deux appareils militaires turcs F-16 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, puis sont repartis en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز F-16 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكتين بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل أن تعودا إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    Le 6 août 2007, deux appareils militaires turcs de type CN-235 ont enfreint deux fois les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et violé deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 6 آب/أغسطس 2007، انتهكت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز CN-235 نظم حركة الطيران الدولي مرتين، والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين.
    Le 18 août 2007, deux appareils militaires turcs de type Cougar ont enfreint deux fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 18 آب/أغسطس 2007، انتهكت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز Cougar نظم حركة الطيران الدولي مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين.
    Le 22 août 2007, deux appareils militaires turcs de type B-200 ont enfreint deux fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 22 آب/أغسطس 2007، انتهكت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز B-200 نظم حركة الطيران الدولي مرتين، والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين.
    Le 30 août 2007, deux appareils militaires turcs de type Cougar ont enfreint les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 30 آب/أغسطس 2007، انتهكت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز Cougar نظم حركة الطيران الدولي والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Le 19 septembre 2007, deux appareils militaires turcs de type C-160 ont enfreint deux fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر 2007، انتهكت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز C-160 نظم حركة الطيران الدولي مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين.
    Le 27 septembre 2007, deux appareils militaires turcs de type Cougar ont enfreint deux fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر 2007، ، انتهكت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز Cougar نظم حركة الطيران الدولي مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين.
    Le 31 janvier, deux appareils militaires turcs - un C-160 et un C-130 - ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, comme suit : UN وفي 31 كانون الثاني/يناير، دخلـــت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز C-160 و C-130 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكتان أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، كما يلي:
    Le 20 février, deux appareils militaires turcs - un C-130 et un CN235 - ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, comme suit : UN وفي 20 شباط/فبراير، دخلـــت طائرتان حربيتان تركيتان مــن طـــــراز C-130 و CN-235 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكتان أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، كما يلي:
    Le même jour, deux appareils militaires turcs de type F-16 arrivant en une formation de la région d'information de vol d'Ankara ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant d'en ressortir en direction de l'ouest. UN وقامت في اليوم نفسـه طائرتان حربيتان تركيتان من طراز F-16، قادمتين في تشكيل واحد من منطقة أنقـرة للمعلومات عن الطيران، بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكتـين أنظمة الحركة الجوية الدولية، قبل خروجهما متجهتين غربـا.
    Le 15 janvier, une formation de deux appareils militaires turcs F-4, en provenance de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant de repartir en direction de l'ouest. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، دخلت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز F-4 قادمتان من منطقة إقليم الطيران لأنقرا وتطيران في تشكيل واحد، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكتان بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل خروجهما باتجاه الغرب.
    Le 28 janvier, une formation de deux appareils militaires turcs F-16 et un appareil C-650 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, comme suit : UN وفي 28 كانون الثاني/يناير، دخلت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز F-16 تطيران في تشكيل واحد وطائرة من طراز C-650 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، كما يلي:
    Le 16 août 2003, deux appareils militaires turcs de type B-200 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et ont survolé la Mésorée, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko dans la zone occupée de la République. UN وفي يوم 16 آب/أغسطس 2003، دخلت طائرتان حربيتان تركيتان (2)، من طراز بي - 200، إقليم معلومات الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، محلقة فوق منطقة ميساوريا، قبل هبوطها في مطار ليفكونيكو غير القانوني، في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    Le 8 mars, deux appareils militaires turcs C-160 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, et ont violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la région de Karpas (cap Andréas), pour se diriger ensuite vers le sud-est. UN وفي 8 آذار/مارس ، دخلت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز C-160 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقتا فوق منطقة كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس)، قبل أن تغادراها نحو الجنوب الشرقي.
    Le 22 mars, deux appareils militaires turcs F-16 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, et ont violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la région de Karpas (cap Andréas), pour se diriger ensuite vers le sud-est. UN وفي 22آذار/مارس، دخلت طائرتان حربيتان تركيتان من طرازF-16 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقتا فوق منطقة كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) قبل أن تغادراها نحو الجنوب الشرقي.
    Le même jour, le 24 novembre, deux appareils militaires turcs UH-60 qui étaient stationnés à l'aéroport illégal de Tymbou depuis le 15 novembre ont violé l'espace aérien de la République de Chypre en décollant dudit aéroport, en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي اليوم نفسه (24 تشرين الثاني/نوفمبر)، انتهكت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز UH-60 متمركزتان فــــي مطـار تيمبو غير الشرعي منذ 15 تشرين الثاني/نوفمبر، المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وأقلعتا من المطار المذكور وحلقتا باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    Le 16 juillet, deux appareils militaires turcs (1 CN-235 et 1 C-130) ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et survolé la Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou, dans la zone occupée de la République, puis de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي 16 تموز/يوليه، دخلت طائرتان حربيتان تركيتان واحدة من طراز CN-235 وواحدة من طراز C-130 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكتين أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعودا بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    Le 14 septembre, deux appareils militaires turcs C-160 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et survolé la Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou, dans la zone occupée de la République, puis de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر، دخلت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز C-160 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلّقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more