"طائرتين ثابتتي الجناحين" - Translation from Arabic to French

    • deux avions
        
    30. Le Gouvernement suisse a mis deux avions à la disposition de la MONUIK à titre gracieux jusqu'au 31 décembre 1994. UN ٣٠ - قدمت حكومة سويسرا للبعثة طائرتين ثابتتي الجناحين بلا مقابل حتى نهاية عام ١٩٩٤.
    Le Comité a été informé que des discussions étaient menées avec certains États Membres concernant deux avions et deux à trois hélicoptères mais qu'aucun accord sur les lettres d'attribution n'avait encore été signé. UN وقد أبلغت اللجنة بأن المناقشات جارية مع بعض الدول الأعضاء المساهمة بشأن توفير طائرتين ثابتتي الجناحين وطائرتين أو ثلاث طائرات هليكوبتر، لكن اتفاقات طلبات التوريد لم توقع بعد.
    Ce montant couvre deux avions prêtés par la MONUC sur la base du remboursement des coûts et un hélicoptère appartenant à la flotte aérienne de la Mission. UN وسيغطي هذا المبلغ طائرتين ثابتتي الجناحين توفرهما البعثة على أساس استرداد التكاليف وطائرة ذات أجنحة دوارة كجزء من الأسطول الجوي للبعثة.
    58. Le Gouvernement suisse fournit gratuitement à la MONUIK deux avions pour le transport de personnel militaire et civil dans la zone de la mission. UN ٥٨ - قدمت حكومة سويسرا طائرتين ثابتتي الجناحين مجانا الى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت لتوفير الدعم الجوي لنقل الموظفين العسكريين والمدنيين داخل منطقة البعثة.
    c) deux avions avec leurs équipages, mis à la disposition de la Mission par le Gouvernement suisse. Ce service a pris fin le 31 décembre 1994. UN )ج( طائرتين ثابتتي الجناحين مع طاقميهما قدمتهما حكومة سويسرا، وتم انهاء هذه الخدمة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    64. Le Gouvernement suisse a fourni gratuitement à la MONUIK deux avions pour assurer le transport du personnel militaire et civil dans la zone de la mission. UN ٦٤ - قدمت حكومة سويسرا طائرتين ثابتتي الجناحين مجانا إلى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت لتوفير الدعم الجوي لنقل الموظفين العسكريين والمدنيين داخل منطقة البعثة.
    deux avions avec leurs équipages ont été mis à la disposition de la Mission par le Gouvernement suisse; toutefois, ce service a pris fin le 31 décembre 1994. UN وكانت حكومة سويسرا قد قدمت طائرتين ثابتتي الجناحين بطاقميهما؛ غير أن تلك الخدمة توقفت اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    La Mission se propose d'utiliser deux avions et cinq hélicoptères, y compris un hélicoptère pouvant mener des opérations de recherche-sauvetage et d'évacuation médicale. UN 14 - وتعتزم البعثة تشغيل طائرتين ثابتتي الجناحين وخمس مروحيات، بما في ذلك مروحيّة قادرة على القيام بعمليات البحث والإنقاذ وعمليات الإجلاء الطبي الجوية.
    Il est proposé qu'un montant de 6 113 400 dollars soit inscrit à la rubrique Transports aériens au titre des dépenses opérationnelles, des primes d'assurance responsabilité civile et du carburant pour deux avions et deux hélicoptères. UN 50 - ومن المقترح اعتماد مبلغ 400 113 6 دولار تحت بند النقل الجوي لتكاليف التشغيل، والتأمين ضد المسؤولية ووقود لأسطول يتكون من طائرتين ثابتتي الجناحين وطائرتين بأجنحة دوارة.
    Le projet de budget pour 2003/04 prévoit une flotte de 15 appareils, après le retrait de deux avions (P-166) qui ne sont plus requis pour la photographie aérienne. UN وفي الفترة 2003/2004، تشمل التقديرات أسطولا من 15 طائرة، أي بخفض طائرتين ثابتتي الجناحين من طراز P-166، لم تعد إليهما حاجة للتصوير الجوي.
    Il correspond par conséquent à une flotte comptant 26 hélicoptères, dont 12 commerciaux et 14 militaires couverts par des lettres d'attribution, et deux avions, à savoir : UN لذا رصد اعتماد لأسطول البعثة الـذي يتألـف مــن 26 طائرة هليكوبتر منها 12 طائرة هليكوبتر تعمل بموجب عقود تجارية و 14 مروحية من النوع العسكري تعمل بموجب ترتيبات خطاب التوريد، إضافة إلى طائرتين ثابتتي الجناحين على النحو التالي:
    En 2014/15, la Mission assurera l'exploitation et l'entretien de deux avions et de deux hélicoptères, ainsi que de quatre stations de ravitaillement en carburant aviation. UN وفي الفترة 2014/2015، ستقوم البعثة بتشغيل وصيانة طائرتين ثابتتي الجناحين وطائرتين من ذوات الأجنحة الدوارة، بالإضافة إلى أربع محطات لوقود الطائرات.
    Le montant demandé concerne les dépenses opérationnelles, les primes d'assurance responsabilité civile et le carburant afférents à une flotte de deux avions et de deux hélicoptères, qui seraient utilisés pendant 2 580 heures (1 380 heures de vol pour les avions et 1 200 heures de vol pour les hélicoptères). UN 42 - تشمل التقديرات التكاليف التشغيلية، وتأمين المسؤولية تجاه الغير وتوفير الوقود لأسطول مكون من طائرتين ثابتتي الجناحين وطائرتين ذاتي أجنحة دوارة تعمل لفترة يصل مجموعها إلى 580 2 ساعة، تشمل 380 1 ساعة للطائرات ثابتتي الجناحين و 200 1 ساعة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    Du fait de ce retard, alors que le budget prévoyait l'utilisation de 27 avions, seuls 14 ont été utilisés, auxquels il convient d'ajouter deux avions loués, et seulement 26 % des heures de vol prévues ont été effectuées. UN 13 - وأدى التأخر في نشر الأفراد العسكريين إلى استئجار طائرتين ثابتتي الجناحين لفترة قصيرة ونشر 14 طائرة ثابتة الجناحين بدلا من 27 طائرة ثابتة الجناحين كما كان مدرجا في الميزانية مما أدى إلى استخدام 26 في المائة من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    Opérations aériennes Les prévisions de dépenses à ce titre doivent permettre de financer une flotte de 19 hélicoptères pendant la période allant de juillet à décembre 2002, qui serait ramenée à 17 pendant la période allant de janvier à juin 2003, et de deux avions. UN 30 - توفر تقديرات التكاليف المبالغ اللازمة لأسطول من الطائرات مكون من 19 طائرة هليكوبتر للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2002، وسيخفض هذا العدد إلى 17 بالنسبة للفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2003، فضلا عن طائرتين ثابتتي الجناحين.
    11. Compte tenu des insuffisances de l'infrastructure routière et de la grave pénurie de moyens de transport et afin de pouvoir disposer d'une capacité d'évacuation sanitaire à longue distance, il serait souhaitable d'affecter à la Mission deux avions, de préférence dans le cadre d'un marché civil. UN ١١ - ونظرا لتدني مستوى الهياكل اﻷساسية للطرقات، والنقص الحاد في وسائل النقل، وبغية تأمين القدرة على اﻹجلاء الطبي على مسافات طويلة، سيكون من المستصوب تخصيص طائرتين ثابتتي الجناحين للبعثة، وسيكون من اﻷفضل التعاقد بشأنهما مع طرف مدني.
    S'agissant du nombre d'avions affectés à la MINUT, le Département tient à préciser que deux avions sont nécessaires pour pouvoir, le cas échéant, procéder aux évacuations pour raisons de santé qui s'imposent pendant les périodes d'entretien, programmées ou non, de l'un des appareils. UN وفي ما يتعلق بعدد الطائرات ذات الأجنحة الثابتة في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، تُبيِّن إدارة الدعم الميداني أنه يلزم وجود طائرتين ثابتتي الجناحين للاحتفاظ بالقدرة على الإخلاء الطبي الجوي أثناء فترة الصيانة المقررة أو الطارئة لإحدى الطائرتين.
    Les ressources affectées au transport aérien (26 580 200 dollars) couvriraient la location et l'exploitation de deux avions Transall C160 (13 265 300 dollars) et de quatre hélicoptères Puma AS330 (3 661 000 dollars) ainsi que l'installation et la certification de systèmes de défense antimissiles (6 millions de dollars). UN 26 - وستغطي الموارد المقترحة تحت بند النقل الجوي (200 580 26 دولار) تكاليف استئجار وتشغيل طائرتين ثابتتي الجناحين من طراز C-160 Transall (300 265 13 دولار)، وأربع طائرات ذات أجنحة دوارة من طراز AS-330 Puma (000 661 3 دولار)، فضلا عن تركيب وإجازة منظومات دفاعية مضادة للقذائف (6 ملايين دولار).
    Les ressources affectées au transport aérien (26 580 200 dollars) couvriraient la location et l'exploitation de deux avions Transall C-160 (13 265 300 dollars) et de quatre hélicoptères Puma AS-330 (3 661 000 dollars) ainsi que l'installation et la certification de systèmes de défense antimissiles (6 millions de dollars). UN 26 - وستغطي الموارد المقترحة تحت بند النقل الجوي (200 580 26 دولار) تكاليف استئجار وتشغيل طائرتين ثابتتي الجناحين من طراز C-160 Transall (300 265 13 دولار)، وأربع طائرات ذات أجنحة دوارة من طراز AS-330 Puma (000 661 3 دولار)، فضلا عن تركيب وإجازة منظومات دفاعية مضادة للقذائف (6 ملايين دولار).
    13.39 Les ressources affectées au transport aérien, soit 26 580 200 dollars couvriraient la location et l'exploitation de deux avions Transall C-160, de quatre hélicoptères Puma AS-330, ainsi que les coûts connexes tels que l'installation et la certification de systèmes de défense antimissiles, l'achat de carburants et de lubrifiants et l'assurance responsabilité. UN 13-39 وستغطي احتياجات النقل الجوي المقدرة بمبلغ 200 580 26 دولار تكاليف استئجار وتشغيل طائرتين ثابتتي الجناحين من طراز C-160 Transall، وأربع طائرات ذات أجنحة دوارة من طراز AS-330 Puma، فضلا عن تكاليف مرتبطة بذلك مثل تركيب وإجازة منظومات دفاعية مضادة للقذائف، والوقود والزيوت ومواد التشحيم، وتأمين المسؤولية قبل الغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more