"طائرتين مروحيتين" - Translation from Arabic to French

    • deux hélicoptères
        
    00 h 25 Le personnel de la FORPRONU a observé deux hélicoptères à 10 kilomètres au nord-est de Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مروحيتين تحلقان على بعد ١٠ كيلومترات من سربرنيتسا.
    deux hélicoptères et un avion sont exploités par la Mission. UN وتشغل البعثة طائرتين مروحيتين وطائرة واحدة ثابتة الجناحين.
    Le personnel de la FORPRONU a observé deux hélicoptères au nord de Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مروحيتين شمال سربرنيتسا.
    03 h 30 Le personnel de la FORPRONU a observé par deux fois deux hélicoptères à l'est de Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مروحيتين تحلقان، لمرتين، فوق سربرنيتسا.
    Un montant supplémentaire de 677 800 dollars est demandé pour la location et l'exploitation de deux hélicoptères MI-8. UN 25 - مطلوب مبلغ 800 677 دولار كاحتياج إضافي لتأجير طائرتين مروحيتين من طراز MI-8 وتشغيلهما.
    Ce dernier projet, essentiellement motivé par des considérations de santé et de sécurité, est devenu une priorité après le transfert à Abyei de deux hélicoptères supplémentaires provenant de Malakal. UN ويُقترح تنفيذ المشروع الثاني لأسباب تتعلق بالدرجة الأولى بشواغل الصحة والسلامة، وقد ازدادت أولويته بعد نقل طائرتين مروحيتين أخريين من مَلَكال إلى أبيي.
    Ce dernier projet, essentiellement motivé par des considérations de santé et de sécurité, est devenu une priorité après le transfert à Abyei de deux hélicoptères supplémentaires provenant de Malakal. UN وقد ازدادت أولوية المشروع الثاني، الذي اقترُح تنفيذه أساسا لمعالجة شواغل متعلقة بالصحة والسلامة، بعد نقل طائرتين مروحيتين أخريين من مَلَكال إلى أبيي.
    Elle a annoncé que deux hélicoptères étaient prêts à évacuer les blessés vers des hôpitaux en Israël, mais il était trop tard. UN وفي ذلك الوقت أعلنت اﻹدارة المدنية أن طائرتين مروحيتين مستعدتان لنقل الجرحى الى مستشفيات إسرائيل. إلا أن اﻷوان كان قد فات.
    Faible 07 h 55 08 h 55 Le personnel de la FORPRONU a observé deux hélicoptères de type non identifié qui ont survolé Zenica par deux fois. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مروحيتين مجهولتي الطراز، ويحتمل أن تكونا من طــراز MI8/HIP، وهمــا تحلقــان فـوق زينتسيا لمرتيــن اثنتيــن.
    9. Le même jour, à 10 h 15, deux hélicoptères ont décollé d'un navire de guerre américain et survolé Mina'Al-Bakr. UN ٩ - في الساعة )١٥/١٠( من يوم ٩/٩/١٩٩٧ حامت طائرتين مروحيتين تابعتين ﻹحدى القطع البحرية اﻷمريكية فوق ميناء البكر.
    Le 15 juillet, l’ADF a tiré sur deux hélicoptères de la MONUSCO envoyés en reconnaissance sur place, qu’elle a touchés. UN وفي 15 تموز/يوليه، أطلق التحالف النار على طائرتين مروحيتين تابعتين للبعثة أُرسِلتا لاستطلاع الموقع، وأصابهما.
    Deuxième groupe : un groupe composé de sept inspecteurs a décollé à bord de deux hélicoptères de l'aérodrome Al-Rachid à 8 h 40. UN 2 - المجموعة الثانية - أقلعت المجموعة المكونة من سبعة مفتشين على متن طائرتين مروحيتين من مطار الرشيد في الساعة 40/8.
    :: Appui aux manoeuvres de deux hélicoptères UN :: دعم عمليات طائرتين مروحيتين
    deux hélicoptères ont par ailleurs été prépositionnés à Malakal, au Soudan du Sud, et un avion devrait bientôt être transféré de la zone d'Abyei à Assosa. UN وتم أيضا تجهيز طائرتين مروحيتين في ملكال، بجنوب السودان، في حين يتوقع نقل طائرة واحدة ثابتة الجناحين من منطقة أبيي إلى أسوسا في المستقبل القريب.
    - À 21 h 10, des navires de guerre israéliens ont tiré des fusées éclairantes, ainsi que des coups de feu, en direction des côtes de Qoulayla et Hinniya pendant que deux hélicoptères israéliens survolaient les côtes en question. UN - الساعة 10/21 أطلقت البوارج الحربية الإسرائيلية قنابل مضيئة ورشقات نارية باتجاه شاطئ بلدتي القليلة والحنية، كما حلقت طائرتين مروحيتين إسرائيليتين فوق منطقة الشاطئ المذكور.
    L'unité d'aviation militaire a rapatrié 20 membres du personnel en novembre 2013 et rapatriera deux hélicoptères MI-8 en février. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أعادت وحدة الطيران العسكرية إلى الوطن 20 فرداً، وستعيد طائرتين مروحيتين من طراز MI-8 في شباط/فبراير.
    Toujours le 18 octobre, près de Kanyamahoro, le M23 a tiré sur deux hélicoptères sud-africains de la Brigade d’intervention, sans les atteindre. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر أيضا، قامت حركة 23 مارس بإطلاق النار بالقرب من كانياماهورو على طائرتين مروحيتين من جنوب أفريقيا تابعتين للواء التدخل، ولكنها لم تصبهما.
    Le lendemain, le 15 juillet, l’ADF a tiré sur deux hélicoptères de combat de la MONUSCO déployés depuis Goma, qui ont été légèrement endommagés, et des soldats de la paix ont été blessés. UN وفي اليوم التالي، أي 15 تموز/يوليه، أطلق تحالف القوى الديمقراطية النار على طائرتين مروحيتين هجوميتين تابعتين للبعثة كانتا قد أُرسلتا من غوما، وأصابهما.
    De multiples témoins indiquent que, le 8 février 2008, entre 15 et 16 heures, un Antonov blanc et deux hélicoptères militaires verts ont décrit des cercles au-dessus de Silea. UN 128 - في 8 شباط/فبراير 2008 بين الساعة الثالثة والرابعة بعد الظهر، أفاد عدة شهود أن طائرة بيضاء اللون من طراز أنطونوف حلّقت فوق سيليا بمرافقة طائرتين مروحيتين عسكريتين مطليتين باللون الأخضر.
    Les principaux facteurs d'augmentation sont la hausse des traitements et des dépenses de personnel connexes, l'entrée en vigueur de nouveaux tarifs contractuels pour les services d'entretien, la hausse du coût de l'eau, du gaz et des travaux de construction et une augmentation du coût des heures de vol et du carburant nécessaire pour deux hélicoptères. UN ويُعزى الفارق أساسا إلى الزيادة في مرتبات الموظفين وما يتصل بها من تكاليف؛ وارتفاع تكاليف الصيانة استنادا إلى أسعار العقود الجديدة؛ وتزايد تكاليف الماء والغاز وخدمات البناء؛ فضلا عن ارتفاع تكلفة ساعات الطيران والوقود اللازم لتشغيل طائرتين مروحيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more