L'ouvrir du stem au sternum maintenant est totalement imprudent. | Open Subtitles | تقطيعه من مكان إلى آخر حالياً هو أمر طائش للغاية. |
Je suppose... j'espérais que je pourrais le dissuader de faire quelque chose de stupide. | Open Subtitles | أظن أنني آملت أن أقنعه بعدم فعل أي أمر طائش |
C'était un petit garçon, un petit garçon sauvage, très fort. | Open Subtitles | كان مجرد فتى صغير. فتى طائش صغير، ذو قوّة مهولة. |
Un contre un corresppondant fantome, l'autre contre un fou furieux. | Open Subtitles | واحده منهما مع راسل وهمى و الثانيه مع طائش مجنون |
Mon mari peut parfois être irréfléchi, ou même franchement stupide, mais je sais qu'il n'a accepté cet argent que parce que... | Open Subtitles | زوجي قد يكون طائش بعض الأحيان قد يكون بصراحة ، غبي لكنني أعلم أنه أخذ المال ...لأنه |
Le Gouverneur de la province a confirmé la mort de cinq civils qui auraient été atteints par des balles perdues au cours d'un affrontement. | UN | وأكد حاكم الاقليم وفاة خمسة مدنيين يقال إنهم أصيبوا برصاص طائش أثناء اشتباك. |
Dame Love est veuve... et son pouvoir dépend d'un roi frivole. | Open Subtitles | الآنسة.. هي أرملة وكان عرشها بيد ملكٍ طائش |
Il est étourdi. Ça montre un blocage de l'oxygène. | Open Subtitles | إنه طائش مما يشير لحجب الأكسجين |
Tu as un patron très négligent qui n'a pas réalisé jusqu'à hier soir que tu mérites mieux qu'un vulgaire trophée. | Open Subtitles | لديك مدير طائش لم يدرك حتىالبارحة... أنك تستحقين أكثر من مجرد كأس تافهة |
Bientôt, le poulain devint étalon, aussi impétueux que le tonnerre sur la plaine, galopant avec l'aigle, bondissant avec le vent. | Open Subtitles | و ثم ترعرعت من مهر صغير الي فرس بري و طائش مثل الاعصار علي الارض |
:: Connaître votre cocontractant doit être un processus continu, les circonstances pouvant changer et les pressions du monde des affaires pouvant susciter un comportement irresponsable et frauduleux même dans des activités jusque-là légitimes. | UN | :: يجب أن يكون التعرّف على الطرف المقابل عملية مستمرة، لأن الظروف يمكن أن تتغير، ولأن ضغوط العمل التجاري يمكن أن تؤدي إلى سلوك طائش واحتيالي، حتى في منشأة تجارية مشروعة سابقا. |
La véritable raison pour ne pas aider ces personnes ce n'est pas parce que c'est imprudent. | Open Subtitles | السبب الحقيقي لعدم مساعدة هؤلاء الناس ليس لأنه عملٌ طائش. |
Les Fondateurs ont toujours besoin de lui. Ils ne vont rien faire d'imprudent. | Open Subtitles | . الكبار ما يزالون بحاجته ، لن يفعلوا أي شيء طائش |
Écoute papa, je ne vais rien faire de stupide, d'accord ? | Open Subtitles | انظر ، يا أبي ، أنا لن أقوم بفعل طائش ، حسناً ؟ |
Ne faites rien de stupide. On peut régler ce problème. Nous allons y remédier. | Open Subtitles | لا تفعل أيّ شيءٍ طائش بإمكاننا إنجاح هذا بإمكاننا إصلاحه |
Ta femme t'a quitté pour un sauvage de Bornéo ? | Open Subtitles | لذا سيدتك رفضتك ل نوع رجل طائش من بورنيو؟ |
Oh, il a du talent, mais il est impatient et sauvage | Open Subtitles | يمتلك الموهبة، لكنه طائش وجامح. |
Mais un fou furieux est en train de détruire ta ville ! | Open Subtitles | لكن ثمة رجل طائش بالخارج يدمر مدينتنا.. أعني مدينتكم |
Tenez le coup, ne vous énervez pas, ne faites rien d'irréfléchi. Restez calmes. | Open Subtitles | فقط إمسكوا أعصابكم ولا تتوتروا أو تقوموا بأي عمل طائش |
L'Entité de liaison du Ministère des droits de la personne humaine, des réformes institutionnelles et des relations avec l'Assemblée nationale a confirmé la mort de trois civils, à savoir une vieille femme et deux enfants, atteints par des balles perdues. | UN | وأكدت وحدة الاتصال التابعة لوزارة حقوق الإنسان، والاصلاحات المؤسسية، والعلاقات مع الجمعية الوطنية، مقتل ثلاثة مدنيين، هم امرأة مسنة وطفلان، أصيبوا برصاص طائش. |
Moi, en revanche, je ne vois qu'un homme frivole. | Open Subtitles | . . من ناحيتي أنا أرى بأنه مجرد رجل طائش |
Juste parfois étourdi. | Open Subtitles | طائش وحسب بعض الاوقات |
J'ai été négligent et stupide, et Fey n'a pas voulu lâcher prise. | Open Subtitles | , لقد كنت طائش وغبي و(في) لم تعتزل .لم تكن تريد ان تكون عشيقتي |
Je conviens qu'il est impétueux, mais c'est un bon flic. | Open Subtitles | اوفقك الرأي بأنه طائش قليلاً لكنه شرطي جيد |
Il ne fallait pas lui faire confiance. Il a toujours été irresponsable. | Open Subtitles | "علمتُ أننا لا يجب أن نثق به لطالما كان الفتى اللعين طائش" |
Je crois que j'ai fait une bêtise. | Open Subtitles | أعتقد أنني قمت بعمل طائش للغاية. |
Tu avais promis de ne rien faire d'impulsif. | Open Subtitles | وعدتيني بان لاتقومي بأي شيء طائش |
Ils ont essayé de s'échapper avant. Ils projettent une chose téméraire. | Open Subtitles | حاولوا الهروب بالسابق، وإنهم متجهزون لفعل شيءٍ طائش. |
Le bombardement de l'île de Yeonpyeong était une provocation délibérée visant à entraîner un affrontement militaire direct contre l'Armée populaire coréenne en déclenchant une attaque préventive irréfléchie. | UN | إن قصف جزيرة يونفيونغ كان استفزازا مدبرا يرمي إلى إحداث صدام عسكري مباشر مع جيش الشعب الكوري من خلال هجوم استباقي طائش. |