"طائفة ألبان كوسوفو" - Translation from Arabic to French

    • communauté albanaise du Kosovo
        
    • albanaises
        
    • Albanais du Kosovo ont
        
    À l'heure actuelle, cette compagnie ne fait pas payer l'électricité consommée par la communauté albanaise du Kosovo dans le nord du Kosovo. UN وفي الوقت الحاضر، لا تفرض هذه المؤسسة على طائفة ألبان كوسوفو في الشمال أي رسوم لقاء ما يستهلكونه من كهرباء.
    Alors que la communauté albanaise du Kosovo fait preuve d'optimisme, la communauté serbe du Kosovo éprouve plus d'appréhension à l'égard de ses perspectives d'avenir. UN وفي حين تتوافر الثقة لدى طائفة ألبان كوسوفو بشأن المستقبل، تساور طائفة صرب كوسوفو المخاوف بشأن توقعاتها للمستقبل.
    Cela a fait naître au sein de la communauté albanaise du Kosovo un nouvel espoir de voir le Kosovo devenir indépendant dans un avenir proche. UN هذا وقد أثار ذلك المزيد من التطلعات لدى طائفة ألبان كوسوفو بأن كوسوفو ستنال استقلالها عما قريب.
    En conséquence des critiques des autorités et des médias du Kosovo contre les activités de l'AMM, la coopération avec la communauté albanaise du Kosovo s'est détériorée au cours des derniers mois. UN وكنتيجة مباشرة للانتقادات المستمرة الموجهة لإدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا من قبل السلطات ووسائل الإعلام في كوسوفو، شهد تعاون الإدارة مع طائفة ألبان كوسوفو تدهورا في الأشهر الأخيرة.
    Trois de ses membres au moins doivent appartenir à la communauté albanaise du Kosovo, et deux aux moins aux communautés kosovares non albanaises vivant sur le territoire. UN ويعين ثلاثة على الأقل من أعضائه من طائفة ألبان كوسوفو وعضوين على الأقل من طوائف كوسوفو غير الألبانية في كوسوفو(123).
    En quelques rares occasions, des jeunes Albanais du Kosovo ont tenté de provoquer des troubles mais aucun incident majeur n'a été signalé. UN وفي مناسبات قليلة، حاول شبان من طائفة ألبان كوسوفو إحداث الشغب رغم أنّه لم يُبلَّغْ عن أي حادثة هامة.
    La communauté albanaise du Kosovo essayait d'aider la MINUK à établir une société fondée sur la primauté du droit et les normes relatives aux droits de l'homme et aux droits des minorités. UN وقد حاولت طائفة ألبان كوسوفو مساعدة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو في إنشاء مجتمع يقوم على أساس سيادة القانون ومعايير حقوق الإنسان وحقوق الأقليات.
    La réaction de la communauté albanaise du Kosovo face à ces événements a été mesurée. UN 9 - وقد اتسم رد فعل طائفة ألبان كوسوفو على تلك الأحداث بضبط النفس.
    Les deux textes législatifs se heurtent à une vive opposition de la part des autorités municipales de Rahovec/Orahovac et de Prizren, ainsi que des organisations de la société civile albanaise du Kosovo, qui les jugent discriminatoires à l'endroit de la communauté albanaise du Kosovo. UN ويواجه كلا مشروعي القانونين معارضة قوية من قِبَل السلطات البلدية في راهوفيتس/أوراهوفاتس وبريزرين، وكذلك من قِبل منظمات المجتمع المدني الألبانية التي تعتبرهما تمييزيين إزاء طائفة ألبان كوسوفو.
    Une importante innovation a été le commencement de l'opération < < aller informer > > , visites d'information effectuées auprès des communautés de personnes déplacées en Serbie proprement dite, auxquelles a participé, au moins à une occasion, un membre de la communauté albanaise du Kosovo. UN 39 - من الوسائل المبتكرة المهمة بدء زيارات إعلامية لجماعات المشردين داخليا في صربيا نفسها شارك فيها، في مرة واحدة على الأقل، شخص ينتمي إلى طائفة ألبان كوسوفو.
    Les résultats du recensement organisé en 1991 sont considérés peu sûrs du fait de la faible participation de la communauté albanaise du Kosovo, majoritaire. UN وأجري تعداد سكاني في عام 1991؛ غير أن نتائجه تعتبر غير موثوق بها بسبب انخفاض مستوى المشاركة من طائفة ألبان كوسوفو التي تمثل أغلبية السكان(5).
    244. Les violences de mars 2004 ont accentué la défiance réciproque entre la communauté albanaise du Kosovo et les communautés minoritaires (plus spécialement la communauté serbe du Kosovo). UN 244- وأدت أحداث العنف في آذار/مارس 2004 إلى تفاقم انعدام الثقة المتبادل بين أفراد طائفة ألبان كوسوفو وأفراد طوائف الأقليات (طائفة صرب كوسوفو إلى حد أكبر).
    Au vu du boycott appliqué par les municipalités du nord aux autorités kosovares, la MINUK a aidé à trouver une solution à la question de la prestation des services publics aux minorités albanaises du Kosovo dans les municipalités de Zvečan et Leposavić en communiquant avec les bureaux municipaux de cette communauté dans chaque municipalité. UN وفي ضوء مقاطعة البلديات الشمالية لسلطات كوسوفو، يسرت بعثة الأمم المتحدة تسوية مسألة توفير الخدمات العامة لأقليات كوسوفو الألبانية في بلديتي زفيكان وليبوسافيتش من خلال التواصل مع مكتب شؤون طائفة ألبان كوسوفو الموجود في كل بلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more