"طابع إرهابي" - Translation from Arabic to French

    • caractère terroriste
        
    • type terroriste
        
    Le Code pénal prévoit cependant des infractions à caractère terroriste, punissables d'une peine pouvant aller jusqu'à cinq ans d'emprisonnement. UN ومع ذلك، ينص قانون العقوبات على جرائم ذات طابع إرهابي يُعاقب عليها بالحبس لمدة قد تصل إلى خمس سنوات.
    Le but ou l'objectif poursuivi par l'agent est de caractère terroriste. UN إذا كان لهدف الجاني أو غايته المنشودة طابع إرهابي.
    12. Le Code pénal ne donne pas de définition du terrorisme mais énumère les actes qui sont considérés comme des infractions à caractère terroriste. UN 12- فقانون العقوبات لا يضع تعريفاً للإرهاب ولكنه يعدد الأفعال التي تعتبر جرائم ذات طابع إرهابي.
    19. M. b. Zair n'a été accusé ou inculpé d'aucune infraction pénale spécifique, notamment de caractère terroriste. UN 19- ولم يتم توجيه أي اتهام أو تهمة إلى الدكتور بن زعير عن أي فعل جنائي بعينه، أو أي فعل محدَّد له طابع إرهابي.
    On s'emploie à mettre en évidence l'existence de personnes associées à des activités terroristes se cachant au Kazakhstan pour échapper à des poursuites motivées par des délits de type terroriste, commis sur le territoire d'autres pays. UN يتواصل العمل حاليا على كشف الأشخاص المتورطين في نشاط إرهابي، الموجودين في أراضي كازاخستان والفارين من المحاكمة لأجل ارتكابهم جرائم ذات طابع إرهابي في أراضي بلدان أخرى.
    Paragraphe 11: Veiller à ce que la législation et les méthodes de lutte contre le terrorisme soient pleinement conformes au Pacte; remédier au manque de clarté de la définition de l'acte terroriste énoncée dans la loi de 1995 sur le Code pénal, de manière que son application soit limitée aux infractions qui sont incontestablement des infractions à caractère terroriste: UN الفقرة 11: ضمان الدولة الطرف توافقَ تشريعاتها وممارساتها المتصلة بمكافحة الإرهاب توافقاً تاماً وأحكام العهد؛ ومعالجة الغموض الذي يكتنف تعريف الفعل الإرهابي في قانون العقوبات لعام 1995 بغية قصر تطبيقه على الجرائم التي لا جدال في أنها جرائم ذات طابع إرهابي:
    a) Une infraction de caractère terroriste relevant de l’une des conventions énumérées à l’annexe à la présente Convention, sous réserve que, au moment des faits, l’État Partie concerné était partie à cette convention; UN )أ( جريمة ذات طابع إرهابي في نطاق اتفاقية من الاتفاقيات المعددة في مرفق هذه الوثيقة، شريطة أن تكون الدولة الطرف المعنية طرفا في تلك الاتفاقية في الوقت الجوهري؛
    a) Une infraction de caractère terroriste relevant de l’une des conventions énumérées à l’annexe à la présente Convention, sous réserve que, au moment des faits, l’État Partie concerné était partie à cette convention; UN )أ( جريمة ذات طابع إرهابي في نطاق اتفاقية من الاتفاقيات المعددة في مرفق هذه الوثيقة، شريطة أن تكون الدولة الطرف المعنية طرفا في تلك الاتفاقية في الوقت الجوهري؛
    Le 20 avril 2004, sur autorisation du Parquet général du Kazakhstan, R. Kouchagov, ressortissant russe, recherché par la Fédération de Russie pour avoir commis des délits graves de type terroriste dans la région septentrionale du Caucase, découvert et arrêté au Kazakhstan en septembre 2003, a été remis aux autorités de la Fédération de Russie. UN وفي 20 نيسان/أبريل 2004، سُلم إلى الاتحاد الروسي، بموافقة مكتب النائب العام لكازاخستان، مواطن روسي، اسمه ر. كوشاغوف، حددت هويته واعتقل في كازاخستان في أيلول/سبتمبر 2003، وكان الاتحاد الروسي يبحث عنه لارتكابه جرائم خطيرة ذات طابع إرهابي في منطقة شمال القوقاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more