"طاجيكستان في عام" - Translation from Arabic to French

    • Tadjikistan en
        
    • Tadjikistan pour
        
    Les deux derniers cas de paludisme à Plasmodium falciparum ont été signalés au Tadjikistan en 2008. UN وتم الإبلاغ عن آخر حالتي عدوى محلية للملاريا الناجمة عن طفيل البلازمود المنجلي في طاجيكستان في عام 2008.
    Malheureusement, essentiellement en raison du conflit actuel, 1 334 réfugiés seulement sont rentrés de leur plein gré au Tadjikistan en 1996. UN ومن المؤسف أنه لم يعد طوعا إلى طاجيكستان في عام ٦٩٩١ إلا ٤٣٣ ١ لاجئا ويعزى ذلك في الغالب إلى استمرار النزاع.
    Malheureusement, essentiellement en raison du conflit actuel, 1 334 réfugiés seulement sont rentrés de leur plein gré au Tadjikistan en 1996. UN ومن المؤسف أنه لم يعد طوعا إلى طاجيكستان في عام ٦٩٩١ إلا ٤٣٣ ١ لاجئا ويعزى ذلك في الغالب إلى استمرار النزاع.
    Il est important que les institutions humanitaires poursuivent leur activité au Tadjikistan en 1998. UN ومن المهم أن تواصل الوكالات اﻹنسانية عملها في طاجيكستان في عام ١٩٩٨.
    Alors que 30,3 millions de dollars des États-Unis étaient demandés dans l'appel global interinstitutions en faveur du Tadjikistan pour 1999, la contribution des donateurs s'est élevée à 20 millions de dollars. UN 54 - ساهم المانحون بمبلغ 20 مليون دولار من مجموع ما طلبه النداء الموحد المشترك فيما بين الوكالات من أجل طاجيكستان في عام 1999، وقدره 30.3 مليون دولار.
    47. La guerre civile qui a fait rage pendant six mois au Tadjikistan en 1992 a provoqué le déplacement de plus 500 000 personnes, le plus souvent à l'intérieur du territoire. UN ٤٧ - أسفرت الحرب اﻷهلية التي استمرت ستة أشهر في طاجيكستان في عام ١٩٩٢ عن تشريد أكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ شخص، معظمهم من المشردين داخليا.
    2.1 M. Aliboev est arrivé au Tadjikistan en 1999 afin de chercher du travail pour échapper aux mauvaises conditions de vie dans la vallée de Ferghana (Ouzbékistan). UN 2-1 وصل السيد أليبويف إلى طاجيكستان في عام 1999 ليبحث عن عمل " نظراً لسوء الأحوال المعيشية " في وادي فيرغانه (أوزبكستان).
    2.6 En raison de tous ces incidents, et vu la situation instable et dangereuse qui prévalait au Tadjikistan en 2000, les menaces de mort adressées aux candidats députés par des groupes armés et l'inutilité de toute action en justice à cette époque, les auteurs ont pris peur et ont décidé de ne pas porter plainte. UN 2-6 وفيما يتعلق بالحوادث المذكورة أعلاه، وبالنظر إلى الوضع غير المستقر والخطير الذي شهدته طاجيكستان في عام 2000، وإلى التهديدات بالقتل التي كانت المجموعات المسلحة توجهها للمرشحين لعضوية البرلمان، وبسبب عدم فعالية أي شكوى قُدمت إلى المحاكم في ذلك الوقت، خاف أصحاب البلاغ وقرروا عدم تقديم أي شكوى.
    Il regrette également que l'État partie n'ait pas fourni de données sur le montant des indemnités éventuellement accordées par les tribunaux aux victimes de violations de la Convention, notamment celles qui ont été soumises à la torture ou à des mauvais traitements entre 1995 et 1999 et les 35 victimes de traite renvoyées au Tadjikistan en 2007 en provenance d'autres pays. UN كما تأسف اللجنة لعدم إتاحة الدولة الطرف بيانات تتعلق بقيمة أية تعويضات منحتها المحاكم لضحايا انتهاكات الاتفاقية، بمن فيهم من تعرضوا للتعذيب و/أو سوء المعاملة خلال الفترة الممتدة بين عامي 1995 و1999، إلى جانب 35 ضحية من ضحايا الاتجار الذين أُعيدوا إلى طاجيكستان في عام 2007 من بلدان أخرى.
    Il regrette également que l'État partie n'ait pas fourni de données sur le montant des indemnités éventuellement accordées par les tribunaux aux victimes de violations de la Convention, notamment celles qui ont été soumises à la torture ou à des mauvais traitements entre 1995 et 1999 et les 35 victimes de traite renvoyées au Tadjikistan en 2007 en provenance d'autres pays. UN كما تأسف اللجنة لعدم إتاحة الدولة الطرف بيانات تتعلق بقيمة أية تعويضات منحتها المحاكم لضحايا انتهاكات الاتفاقية، بمن فيهم من تعرضوا للتعذيب و/أو سوء المعاملة خلال الفترة الممتدة بين عامي 1995 و1999، إلى جانب 35 ضحية من ضحايا الاتجار الذين أُعيدوا إلى طاجيكستان في عام 2007 من بلدان أخرى.
    10. Se félicite vivement que le Secrétaire général ait l'intention de prolonger le programme humanitaire des Nations Unies au Tadjikistan en lançant un appel global interinstitutions pour l'aide humanitaire au Tadjikistan pour 2002, compte tenu de l'évolution de la situation dans la région, et prie instamment les États Membres de financer dans leur intégralité les programmes prévus dans l'appel ; UN 10 - ترحب بحرارة بعزم الأمين العام على مواصلة برنامج الأمم المتحدة الإنساني في طاجيكستان بإصدار نداء موحد مشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الإنسانية إلى طاجيكستان في عام 2002، مع مراعاة التطورات الحالية في المنطقة، وتحث الدول الأعضاء على تمويل البرامج المدرجة في النداء تمويلا كاملا؛
    35. Selon les estimations, 25 000 Tadjiks encore réfugiés en Afghanistan et environ 20 000 personnes déplacées vivant actuellement dans la province autonome du Haut-Badakhchan pourraient décider de regagner le sud du Tadjikistan en 1994. UN ٥٣- ثمة احتمال أن يختار نحو ٠٠٠ ٥٢ لاجئ طاجيكي ما زالوا في أفغانستان حالياً، وقرابة ٠٠٠ ٠٢ من اﻷشخاص المشردين داخلياً الموجودين اﻵن في مقاطعة غورنو باداخشان المستقلة ذاتيا، العودة الى جنوب طاجيكستان في عام ٤٩٩١.
    2.11 Au sujet des actes d'intimidation de la part d'adversaires politiques, de la fraude électorale et de la falsification des votes, les auteurs affirment qu'en raison du climat d'insécurité qui régnait au Tadjikistan en 2000, des menaces de mort adressées à des candidats députés par des groupes armés et de l'inutilité de toute action en justice à cette époque, ils ont pris peur et ont décidé de ne pas porter plainte. UN 2-11 وفيما يتعلق بالتعرض للترهيب على أيدي الخصوم السياسيين، وتزوير الانتخابات ونتائج التصويت، يقول أصحاب البلاغ إنهم خافوا وقرروا عدم التقدم بأي شكوى نظراً لمناخ انعدام الأمن في طاجيكستان في عام 2000، ونظراً للتهديدات بالقتل التي أطلقتها مجموعات مسلحة ضد المرشحين لعضوية البرلمان وعدم جدوى تقديم أي شكوى إلى المحكمة في ذلك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more