"طاجيكستان وأفغانستان" - Translation from Arabic to French

    • le Tadjikistan et l'Afghanistan
        
    • Tadjikistan et en Afghanistan
        
    • Tadjikistan et Afghanistan
        
    • tadjiko-afghane
        
    • l'Afghanistan et
        
    Actuellement, il existe cinq ponts routiers qui relient le Tadjikistan et l'Afghanistan au-dessus du Panj, rivière qui marque la frontière. UN هناك حاليا خمسة جسور على طول نهر بانج تربط طاجيكستان وأفغانستان.
    Des projets de construction sont en cours d'examen pour d'autres ponts le long de la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan. UN ويجري النظر في بناء جسور إضافية على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان.
    le Tadjikistan et l'Afghanistan sont reliés par une ligne de communication à fibres optiques. UN وتربط طاجيكستان وأفغانستان خطوط اتصالات بالألياف الضوئية.
    Cela est particulièrement important parce que les situations conflictuelles persistent dans la région de l'OCE, au Tadjikistan et en Afghanistan. UN وهذا شيء مهم بصفة خاصة ﻷن حالات الصراع ما زالت مستمرة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي: في طاجيكستان وأفغانستان.
    Comme l'a rappelé le Secrétaire général, le Turkménistan a apporté une importante contribution aux processus de paix menés par l'Organisation au Tadjikistan et Afghanistan. UN وكما ذكر الأمين العام، قدمت تركمانستان إسهامات هامة في عمليتي الأمم المتحدة للسلام في طاجيكستان وأفغانستان.
    Un autre de ses aspects inspire une vive inquiétude : ce sont les tentatives de régionalisation interne du conflit tadjik qui, on le sait, continue de faire rage dans un certain nombre de districts le long de la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan. UN ويتمثل أحد العوامل اﻷخرى والمقلقة للغاية في محاولات إضفاء الصفة اﻹقليمية على النزاع داخل طاجيكستان، خاصة وأن هذا النزاع لم يهدأ بعد في عدد من المناطق على طول الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان.
    La normalisation de la situation sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan et la stabilisation de la situation au Tadjikistan sont des processus liés et interdépendants. UN إن تطبيع الوضع على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وإشاعة الاستقرار على الحالة في طاجيكستان عمليتان مترابطتان تشترط إحداهما اﻷخرى.
    Dans le cadre de son mandat, le HCR a appuyé cette évolution par le biais de trois Commissions tripartites pour le rapatriement établies avec la République islamique d'Iran et le Pakistan d'une part, et avec le Tadjikistan et l'Afghanistan de l'autre. UN وقد دعمت المفوضية، في حدود ولايتها، هذه الخطوات من خلال اللجنتين الثلاثيتين المعنيتين بالعودة الى الوطن، اﻷولى مع جمهورية ايران الاسلامية وباكستان، والثانية مع طاجيكستان وأفغانستان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie le 14 juillet 1993 concernant les événements survenus à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي والمؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن اﻷحداث التي وقعت على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان.
    Les chefs d'Etat de la République du Tadjikistan et de l'Etat islamique d'Afghanistan se sont félicités de l'issue de la visite de la délégation officielle de l'Etat islamique d'Afghanistan et ont constaté qu'elle avait abouti à porter à un niveau qualitatif nouveau les relations entre les deux pays et permettrait de développer la coopération entre le Tadjikistan et l'Afghanistan. UN وأعلن رئيسا حكومتي جمهورية طاجيكستان ودولة أفغانستان اﻹسلامية عن ارتياحهما لنتائج زيارة وفد دولة أفغانستان اﻹسلامية الحكومي واعترفا بأنها أضفت تحسنا نوعيا على العلاقات بين البلدين، كما أنها ستؤدي إلى تطوير التعاون بين طاجيكستان وأفغانستان.
    L'inauguration au mois d'août du pont sur le fleuve Pyandj entre le Tadjikistan et l'Afghanistan compte parmi les mesures concrètes qui ont été prises pour atteindre ce but. UN وافتتاح الجسر الذي بنيناه عبر نهر بيانج بين طاجيكستان وأفغانستان في آب/ أغسطس إنما هو أحد التدابير العملية المتخذة لإحراز ذلك الهدف.
    37. Les dispositions du Protocole II modifié sont prises en considération lorsque des champs de mines sont mis en place au cours d'opérations antiterroristes en République de Tchétchénie et lors des opérations visant à sécuriser la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan. UN 37- وقال إن أحكام البروتوكول الثاني المعدل تؤخذ في الاعتبار عند إقامة حقول الألغام خلال عمليات مكافحة الإرهاب في جمهورية الشيشان وأثناء العمليات التي تهدف إلى تأمين الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان.
    Cette année, le Ministère de l'intérieur a envisagé de lancer une opération conjointe interinstitutions de la série < < Canal > > dans les zones éloignées donnant accès aux frontières de la Fédération de Russie, en particulier directement à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan. UN وقد نظرت وزارة الشؤون الداخلية الروسية هذا العام في مسألة تنفيذ عملية مشتركة بين الوكالات في إطار عمليات " القناة " في المناطق المطلة على الحدود الروسية، ولا سيما تلك الواقعة مباشرة على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان.
    Néanmoins, peu de chose permet de dire aujourd'hui qu'une attention suffisante est accordée à la situation qui prévaut à la frontière tadjiko-afghane, compte tenu de la situation actuelle au Tadjikistan et en Afghanistan. UN ومع ذلك، لا يكاد يوجد أي أساس اليوم للحديث عن وجود اهتمام كاف يولى للحالة على الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية، وذلك في ضوء الحالة الراهنة في كل من طاجيكستان وأفغانستان.
    Il est évident que les puissantes forces criminelles internationales qui en tirent profit sont intéressées à voir se poursuivre les conflits au Tadjikistan et en Afghanistan et à les voir s'aggraver. UN ومـــن الواضح أن القوى اﻹجرامية الدولية القوية، التي تجني اﻷرباح من هذا كله، لها مصلحة في استمرار وتفاقم الصراعـــات فـــي طاجيكستان وأفغانستان.
    Depuis son adhésion à l'ONU en 1992 sous la direction du Président Niyazov, le Turkménistan a contribué aux travaux de l'Organisation, en particulier aux processus de paix au Tadjikistan et en Afghanistan. UN ومنذ أن انضمت تركمانستان إلى الأمم المتحدة في عام 1992، تحت قيادة الرئيس نيازوف، تسهم في أعمال الأمم المتحدة، خصوصا في عمليتي السلام في طاجيكستان وأفغانستان.
    LA SITUATION AU TADJIKISTAN ET LE LONG DE LA FRONTIÈRE tadjiko-afghane UN الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان
    Ils se sont intéressés en particulier à l'exécution du projet CASA-1000 et au projet de construction d'un chemin de fer devant relier le Tadjikistan, l'Afghanistan et le Turkménistan. UN وأُولي اهتمام خاص لمسألة تنفيذ مشروع نقل الكهرباء والاتجار بها بين آسيا الوسطى وجنوب آسيا، ولمقترح يرمي إلى إنشاء خط للسكك الحديدية يربط بين طاجيكستان وأفغانستان وتركمانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more