"طارق في" - Translation from Arabic to French

    • Gibraltar à
        
    • Gibraltar dans
        
    • Gibraltar au
        
    • Gibraltar le
        
    • Gibraltar lors
        
    • Gibraltar en
        
    • Gibraltar de
        
    • Gibraltar sur
        
    • Gibraltar pour
        
    • Gibraltar aux
        
    • Gibraltar soit
        
    • budget Dans le
        
    Je voudrais aussi poser une autre question : pour quelle raison la participation de représentants de Gibraltar à ces entretiens n'a-t-elle pas été autorisée? UN وسؤالي اﻵخر هو لماذا لم يسمح باشتراك مباشر لممثلي جبل طارق في هذه المحادثات؟
    L'application limitée du droit au consentement n'est pas l'équivalent du droit des habitants de Gibraltar à disposer de leur propre avenir. UN وهذا الإعمال المحدود للحق في الموافقة ليس نفس الحق الذي يطالب به سكان جبل طارق في تقرير مستقبلهم.
    À ce moment-là, le droit des habitants de Gibraltar à disposer d'eux-mêmes aura été bafoué, violé et définitivement écarté. UN وفي ذلك الوقت، يكون قد تم المساس بحق سكان جبل طارق في تقرير مصيرهم وتقويضه وإنكاره إلى الأبد.
    Nous devons trouver des moyens pratiques d'assurer la représentation de Gibraltar dans ce processus. UN وعلينا في هذه المسائل أن نجد الطرق العملية لكفالة تمثيل جبل طارق في هذه العملية.
    Ces nouveaux arrangements permettraient d’instaurer une relation non coloniale et leur approbation par le peuple de Gibraltar au cours d’un référendum représenterait un acte légitime d’autodétermination conformément aux résolutions de l’Assemblée générale. UN وهذه الترتيبات الجديدة ستخلق علاقة غير استعمارية ولهذا فإن قبولها من قِبل شعب جبل طارق في استفتاء سيكون بمثابة ممارسة سليمة ومشروعة لتقرير المصير وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Si la Commission nourrissait des doutes quant au droit de la population de Gibraltar à l'autodétermination, elle devrait renvoyer cette question à la Cour internationale de Justice pour avis consultatif. UN وفي حال وجود أي شك لدى اللجنة بشأن حق شعب جبل طارق في تقرير مصيره، فإنه يلزم إحالة المسألة إلى محكمة العدل الدولية لإصدار فتوى بشأنها.
    Cela exige que l'Espagne reconnaisse le droit du peuple de Gibraltar à l'auto-détermination, qui est l'un des droits de l'homme. UN ولكي يتم ذلك يتعين على أسبانيا أن تعترف بحق أبناء جبل طارق في تقرير المصير، فهو حق من حقوق الإنسان.
    Mais cette situation ne saurait restreindre le droit de Gibraltar à l'autodétermination. UN بيد أن الحالة لم تنتقص من حق جبل طارق في تقرير المصير.
    Je tiens également à faire remarquer que le Comité examinera la question de Gibraltar à sa séance de demain matin, afin de faciliter la participation du Ministre de Gibraltar. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن اللجنة ستنظر في مسألة جبل طارق في جلستها صباح الغد، حتى يتسنى لرئيس الوزراء حضور الجلسة.
    Enfin, il devrait également solliciter un avis consultatif sur le droit de Gibraltar à l'autodétermination. UN وأخيرا ينبغي لها، التماس فتوى استشارية بشأن حق جبل طارق في تقرير المصير.
    4. Le Comité spécial a examiné la question de Gibraltar à sa 1406e séance, le 28 juillet 1992. UN ٤ - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة جبل طارق في جلستها ١٤٠٦ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    12. Le Comité spécial a examiné la question de Gibraltar à sa 1433e séance, le 12 juillet 1994. UN ١٢ - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة جبل طارق في جلستها ١٤٣٣ المعقودة في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    14. Le Comité spécial a examiné la question de Gibraltar à sa 1421e séance, le 14 juillet 1993. UN ١٤ - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة جبل طارق في جلستها ١٤٢٠ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    8. Le Comité spécial a examiné la question de Gibraltar à sa 1421e séance, le 14 juillet 1993. UN ٨ - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة جبل طارق في جلستها ١٤٢١ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    La nouvelle constitution doit être soumise au peuple de Gibraltar dans un référendum organisé par le Gouvernement de Gibraltar. UN وسيُعرض الدستور الجديد على شعب جبل طارق في استفتاء تنظمه حكومة جبل طارق.
    Les questions examinées étaient notamment les suivantes : le statut politique futur de Gibraltar; la place de Gibraltar dans l'Union européenne; l'évolution constitutionnelle; le développement économique et social du territoire; et la criminalité et la prévention du crime. UN وكان من بين المسائل التي نوقشت خلال هذه المحادثات: المركز السياسي لجبل طارق في المستقبل؛ ومركز جبل طارق داخل الاتحاد اﻷوروبي؛ والتطورات الدستورية في الاقليم؛ والتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجبل طارق؛ ومشاكل الجريمة ومكافحتها.
    La campagne du Gouvernement espagnol contre Gibraltar dans les médias espagnols et sa politique d'intimidation et de harcèlement ne font que renforcer les ressortissants de Gibraltar dans leurs convictions. UN وأضاف قائلا إن حملة الحكومة الإسبانية ضد جبل طارق في وسائل الإعلام الإسبانية واعتداءاتها ومضايقاتها لا تنجح سوى في تقوية عزيمة سكان الإقليم.
    Des mesures énergiques ont été prises à Gibraltar au début de l'année pour mettre un terme aux activités de contrebande. UN " وتم اتخاذ إجراء شديد في جبل طارق في مطلع هذا العام لوضع حد ﻷي نشاط للتهريب ينطلق من هناك.
    Il en est reparti le 21 août 1992 et a franchi le détroit de Gibraltar le 22 août 1992. UN وغادرت ذلك الميناء في ٢١ آب/أغسط ١٩٩٢s، وعبرت مضيق جبل طارق في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    Une fois approuvée par la population de Gibraltar lors d'un référendum, la nouvelle constitution représentera l'exercice du droit à l'autodétermination par les habitants de Gibraltar ainsi qu'un acte de décolonisation, et permettra de rayer Gibraltar de la liste des territoires non autonomes. UN وسيكون الدستور الجديد، إذا قبله شعب جبل طارق في استفتاء، بمثابة ممارسة لحقه في تقرير المصير، وسيكون تصرفا لإنهاء الاستعمار، وسيسمح بحذف جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Lors de son occupation de Gibraltar en 1704, le Royaume-Uni a expulsé les premiers habitants. UN وقد احتلت المملكة المتحدة جبل طارق في عام 1704، وطردت السكان الأصليين.
    Ce n'est pas nous qui souhaitons exclure les représentants de Gibraltar de ces entretiens, c'est ce que veulent les dirigeants de Gibraltar eux-mêmes. UN وليست رغبتنا عدم إشراك ممثلي جبل طارق في هذه المحادثات ولكنها رغبة زعمائهم.
    Le Forum ne créera un climat favorable à la discussion que s'il reconnaît la suprématie des souhaits de la population de Gibraltar sur toutes les questions. UN ويمكن للمنتدى أن يخلق مناخاً مواتياً للمناقشة فحسب إذا اعترف بالسيادة لرغبات شعب جبل طارق في جميع المسائل.
    , M. T. Richardson, Coordonnateur de Gibraltar au Ministère des affaires étrangères du Royaume-Uni, s'est rendu à Gibraltar pour étudier la situation économique et aider le territoire à assurer son autonomie dans ce domaine. UN ريتشاردسون، المنسق لجبل طارق في وزارة خارجية المملكة، قام في آذار/مارس ١٩٩٤، بزيارة اﻹقليم بغية دراسة الحالة الاقتصادية ومساعدة اﻹقليم في تحقيق الكفاية الذاتية الاقتصادية.
    Durant la période considérée, le Gouvernement espagnol a déclaré qu'il restait préoccupé par ce qu'il considère comme une utilisation de Gibraltar aux fins du blanchiment de l'argent provenant du trafic de drogue et d'autres activités illicites. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت حكومة اسبانيا الإعراب عن قلقها بشأن ما تعتبره استخداما لجبل طارق في عمليات غسل الأموال المتولدة عن الاتجار بالمخدرات وعن أنشطة أخرى غير مشروعة.
    En fait, ces résolutions traitent de la question de Gibraltar comme s'il s'agissait d'un différend de souveraineté territoriale entre le Royaume-Uni et l'Espagne au lieu d'une question de décolonisation et ce, bien que Gibraltar soit inscrit sur la liste des territoires non autonomes. UN ومن الواضح أن القرارات تعالج مسألة جبل طارق وكأنها نزاع بشأن السيادة الإقليمية بين المملكة المتحدة وإسبانيا، بدلا من أن تكون قضية إنهاء الاستعمار، بالرغم من ضم جبل طارق في قائمة المناطق غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    III. budget Dans le discours sur le budget qu'il a prononcé le 25 juin 2009, le Ministre principal a déclaré que les finances publiques de Gibraltar étaient saines. UN 10 - قدم رئيس وزراء جبل طارق في خطاب عرض الميزانية الذي ألقاه في 25 حزيران/يونيه 2009، عرضا إيجابيا للمالية العامة لجبل طارق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more