"طاقم الشرطة" - Translation from Arabic to French

    • l'équipage de police
        
    l'équipage de police mixte patrouillera à l'intérieur de la Zone définie à l'article 5 du Protocole. UN يقوم طاقم الشرطة المشترك بأعمال الداورية في المنطقة المنشأة بموجب المادة 5 من البروتوكول.
    Si le navire refuse de s'immobiliser au signal lui enjoignant de le faire, l'équipage de police mixte a le droit de poursuivre le navire. UN وفي حالة رفض السفينة التوقف عند الإشارة لها بذلك، يكون من حق طاقم الشرطة المشترك أيضا مطاردة السفينة مطاردة مستمرة.
    l'équipage de police mixte se compose de quatre fonctionnaires de police : UN يتألف طاقم الشرطة المشترك من أربعة من ضباط الشرطة:
    La vedette de l'équipage de police mixte ne transporte aucune arme. UN لا تحمل سفينة طاقم الشرطة المشترك أية أسلحة.
    l'équipage de police mixte est responsable de la sécurité de la vedette de police pour la conduire à son lieu de mouillage ou lui faire quitter ce lieu, selon les conditions météorologiques. UN يكون طاقم الشرطة المشترك مسؤولا عن أمن سفينة الشرطة، بمعنى تأمينها في مكان رسوها وخارجه، تبعا للأحوال الجوية.
    Dès la cessation de l'état de force majeure visé au paragraphe précédent, l'équipage de police mixte doit faire rentrer le navire dans la Zone. UN عقب توفق حالة القوة القاهرة المذكورة في الفقرة السابقة، يتحتم على طاقم الشرطة المشترك إعادة السفينة إلى المنطقة.
    l'équipage de police mixte patrouillera comme indiqué au paragraphe précédent sur la vedette mise à sa disposition par chacune des parties à tour de rôle. UN ويقوم طاقم الشرطة المشترك بأعمال الداورية المنصوص عليها في الفقرة 1 أعلاه من على متن سفينة الشرطة التي يوفرها كل من الطرفين بالتناوب.
    Si le navire poursuivi continue sa route en dehors de la Zone, l'équipage de police mixte en avise les Parties et doit continuer la poursuite aux fins d'immobiliser le navire et d'agir conformément aux dispositions de l'article 5 de la présente annexe. UN إذا ما واصلت السفينة المطَاردة إبحارها خارج المنطقة، يبلغ طاقم الشرطة المشترك الطرفين بذلك، ويكونا ملزمين بمواصلة المطاردة النشطة بغرض إيقاف السفينة والقبض عليها، والتصرف وفقا للمادة 5 من هذا المرفق.
    Chacun des commandants visés à l'article 6 de la présente annexe exerce à tour de rôle, pour un mois, le commandement de la vedette de l'équipage de police mixte, à compter du jour de la constitution de celui-ci. UN تكون قيادة سفينة طاقم الشرطة المشترك بالتناوب بين رباني السفينة حسب ما محدد في المادة 6 من هذا الملحق مرة كل شهر بدءا من يوم إنشاء طاقم الشرطة المشترك.
    Lorsqu'il n'est pas en mission, l'équipage de police mixte constitué suivant les dispositions de l'article 6 de la présente annexe doit se tenir prêt à intervenir et pouvoir agir dans un délai raisonnable. UN وعندما لا يكون طاقم الشرطة المشترك المحدد في المادة 6 قائما بمهام، يكون ملزما بالبقاء في حالة تأهب واستعداد للعمل خلال فترة معقولة من الوقت.
    Les membres de l'équipage de police mixte constitué suivant les dispositions de l'article 6 de l'annexe sont en uniforme, sont équipés de matraques et de menottes, et peuvent porter une arme légère et un chargeur de rechange. UN يرتدي أفراد طاقم الشرطة المشترك المحدد في المادة 6 من هذا المرفق زيا موحدا، ويحملون هروات وأصفاد لتقييد المقبوض عليهم، ويجوز لهم حمل أسلحة صغيرة مع خرطوشة ذخيرة احتياطية.
    l'équipage de police mixte communique avec le Centre opérationnel de communication du Service de la police de Dubrovnic-Neretva et le Centre de sécurité de Herceg Novi par radio, en utilisant un canal spécial VHF, et avec d'autres navires par l'intermédiaire d'une station navale sur un canal ouvert. UN يتصل طاقم الشرطة المشترك باللاسلكي بمركز اتصالات العمليات في إدارة شرطة دوبروفنيك-نيريتفا ومركز أمن هرسك نوفي، مستخدما قناة تردد عال جدا، كما يتصل بالسفن الأخرى عن طريق محطة بحرية عبر قناة مفتوحة.
    La composition, le mandat et le fonctionnement de l'équipage de police mixte ainsi que les conditions d'emploi de la vedette de police sont précisés dans une annexe distincte qui fait partie intégrante du présent Protocole (annexe IV). UN ويتحدد بالتفصيل تكوين طاقم الشرطة المشترك وصلاحياته وإجراءاته، فضلا عن استخدام سفينة الشرطة، في مرفق مستقل (المرفق الرابع) يشكل جزأ لا يتجزأ من هذا البروتوكول.
    l'équipage de police mixte constitué suivant les dispositions de l'article 6 de la présente annexe patrouille à bord d'une vedette portant le signe < < Policija > > sur chaque flanc, équipée d'une sirène et de gyrophares, et ne battant pas pavillon de l'État propriétaire. UN يقوم طاقم الشرطة المشترك المحدد في المادة 6 من هذا المرفق بتسيير السفينة التي ستحمل علامة ``POLICIJA ' ' (شرطة) على جانبيها، وتكون مزودة بصافرة إنذار وأضواء متقطعة، غير أنها لن تحمل علم الدولة الطرف التي تنتمي إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more