Nos troupes ont pour ordre de tirer à vue sur les membres présumés des Taliban ou d'Al-Qaida qui tenteraient de se glisser d'un pays à l'autre. | UN | ولدى قواتنا أوامر بقتل المتسللين إلى الداخل أو إلى الخارج الذين يشتبه في أن يكونوا من طالبان أو القاعدة. |
Il n'y a, à notre connaissance, aucune personne ni entité associée à Oussama ben Laden ou membre des Taliban ou d'Al-Qaida, connu des autorités, dont le nom ne figurerait pas sur la liste. | UN | ليس ثمة أفراد أو كيانات مرتبطون بأسامة بن لادن أو أعضاء في طالبان أو القاعدة تعرفهم السلطات ولم يدرجوا في القائمة. |
Objectif : Prévenir les activités terroristes de personnes ou d'entités appartenant à Al-Qaida ou aux Taliban ou leur étant associées | UN | الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات تنتمي إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان أو ترتبط بهما. |
Objectif : Empêcher que des activités à caractère terroriste soient menées par des personnes ou entités appartenant à Al-Qaida ou aux Taliban, ou qui leur sont associées | UN | الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات تنتمي إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان أو ترتبط بهما |
Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés n'exercent aucune activité en Équateur. | UN | لم يكن هناك نشاط من أي نوع لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو أعوانهم في إكوادور. |
Aucune mesure législative particulière n'a été adoptée dans le domaine de l'application du régime des sanctions contre les Taliban ou Al-Qaida. | UN | لم تتخذ أي تدابير تشريعية خاصة في ما يتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات الموجه ضد طالبان أو القاعدة. |
À ce jour, les services compétents camerounais n'ont pas connaissance de la présence sur le territoire national de Taliban ou d'individus et entités associés au réseau Al-Qaida. | UN | ليس لدى الدوائر الكاميرونية المختصة علم حتى الآن بوجود طالبان أو كيانات أو أفراد ذوي صلة بشبكة القاعدة، في الكاميرون. |
Elles ne connaissent pas non plus le nom de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida qui ne figureraient pas sur la liste. | UN | كذلك فإن السلطات الفنلندية ليست على علم بأي من أسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو بالأعضاء في طالبان أو القاعدة الذين وردت أسماؤهم في القائمة. |
Jusqu'à présent, le Gouvernement brésilien n'a identifié aucun membre des Taliban ou d'Al-Qaida sur son territoire et ne possède aucun renseignement qui justifierait l'inclusion de nouveaux noms sur la liste. | UN | حتى الآن لم تتعرف الحكومة البرازيلية على أي من أعضاء طالبان أو القاعدة في أراضيها ولا يوجد لديها أي بيانات استخباراتية تسمح بإدراج أي أشخاص مشتبه فيهم على القائمة. |
À l'exception des noms figurant dans la liste, la Roumanie n'a connaissance d'aucun autre nom de personne ou d'entité pouvant être associée à Oussama ben Laden ou membre des Taliban ou d'Al-Qaida. | UN | باستثناء الأسماء المدرجة في القائمة، ليست لدينا أية أسماء أخرى لكيانات أو أفراد قد يكون لهم ارتباط بأسامة بن لادن أو بأعضاء طالبان أو القاعدة. |
Les autorités coréennes n'ont identifié sur le territoire coréen aucun individu ou entité associé à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figurerait pas sur la liste. | UN | لم تتعرف سلطات بلدنا في داخل إقليمنا، على أي كيانات أو أفراد تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو أعضاء طالبان أو القاعدة، وغير مدرجين في القائمة الموحدة. |
Objectif : Empêcher que des activités à caractère terroriste soient menées par des personnes ou entités appartenant à Al-Qaida ou aux Taliban, ou qui leur sont associées | UN | الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات منتمون إلى تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطون بهما |
Objectif : Empêcher que des activités à caractère terroriste soient menées par des personnes ou entités appartenant à Al-Qaida ou aux Taliban, ou qui leur sont associées | UN | الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات ينتمون إلى تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو يرتبطون بهما |
Conformément à ses obligations, Israël n'attribuera pas de tels permis aux individus ou aux organisations identifiés par le Conseil de sécurité comme étant associés aux Taliban ou à Al-Qaida. | UN | وتتعهد إسرائيل، وفقا لالتزاماتها، بعدم إصدار أي تراخيص للأفراد أو المنظمات التي حددها مجلس الأمن في قائمة الأفراد والمنظمات المرتبطين بجماعة طالبان أو تنظيم القاعدة. |
Objectif : Empêcher que des personnes ou des entités appartenant à Al-Qaida ou aux Taliban ou leur étant associées se livrent à des activités terroristes | UN | الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات ينتمون إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان أو يرتبطون بهما. |
Il n'a été fait état à Maurice de l'existence d'aucun avoir financier ni d'aucune ressource économique pouvant être liés à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida, à des Taliban ou à des individus ou entités associés. | UN | لم يتم الإبلاغ عن وجود أصول مالية أو أصول اقتصادية في موريشيوس يعتقد بأن لها صلة بأسامة بن لادن أو بأعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم. |
Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés n'ont aucune structure établie en Turquie. | UN | لا توجد أي هياكل قائمة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو شركائهم في تركيا. |
À la date d'envoi du présent rapport et eu égard aux dispositions des résolutions du Conseil de sécurité, les autorités chiliennes n'avaient détecté aucune activité qui serait menée par Oussama ben Laden, l'organisation Al-Qaida, les Taliban ou leurs associés. | UN | لم تكشف السلطات الشيلية حتى تاريخ صدور هذا القرار، في ضوء الإطار الذي حددته قرارات مجلس الأمن، عن أي نشاط قام به أسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو من يرتبط بهم. |