"طالبي العمل" - Translation from Arabic to French

    • demandeurs d'emploi
        
    • demandeurs d'emplois
        
    • chercheurs d'emploi
        
    • des demandeurs
        
    Un guichet anti-discrimination destiné aux demandeurs d'emploi et aux employeurs existe depuis 2001 dans la Région de Bruxelles Capitale. UN ومنذ عام 2001، يوجد في منطقة العاصمة بروكسل شباك لإرشاد طالبي العمل وأصحاب العمل بخصوص تدابير مكافحة التمييز.
    Mais il est de plus en plus difficile de placer les demandeurs d'emploi, en raison de la méconnaissance générale des exigences du marché du travail. UN غير أن تشغيل طالبي العمل يزداد صعوبة بسبب عدم وجود وعي عام بمتطلبات سوق العمل.
    Le principal objectif de la réforme est le placement rapide des demandeurs d'emploi sur le marché du travail normal et la garantie de la disponibilité de la main-d'œuvre. UN والهدف الرئيسي المنشود من الإصلاح هو توظيف طالبي العمل بصورة سريعة في سوق العمل المفتوحة وضمان توافر العمالة.
    À la fin 2002, 25 000 demandeurs d'emploi étrangers, dont 13 370 étaient au chômage, étaient inscrits dans des bureaux de placement. UN وفي نهاية عام 2002، كان لدى مكاتب العمل ما مجموعه حوالي 000 25 من طالبي العمل الأجانب وكان 370 13 منهم من العاطلين.
    Nombre total de demandeurs d'emplois inscrits UN العدد الإجمالي من المسجلين في قائمة طالبي العمل
    Il a également été créé en 1990 l'Office de l'emploi et de la formation professionnelle qui est habilité à enregistrer et interviewer les demandeurs d'emploi. UN وفي أثناء ذلك، في عام 1990، أُنشئت مؤسسة العمالة والتدريب وخوِّلت سلطة تسجيل طالبي العمل ومقابلتهم.
    - créer des emplois durables tout en absorbant les nouveaux demandeurs d'emploi dans les secteurs structuré et non structuré; UN إنشاء فرص عمل مستدامة تمكن في الوقت ذاته من استيعاب طالبي العمل الجدد في القطاعين المهيكل وغير المهيكل على حد سواء؛
    Le nombre des demandeurs d'emploi est passé de 510 en 1994 à 338 en 1995. UN وانخفض عدد اﻷشخاص طالبي العمل من ٠١٥ في عام ٤٩٩١ إلى ٨٣٣ في عام ٥٩٩١.
    Bien que certains demandeurs d'emploi aient trouvé du travail, le nombre des demandeurs d'emploi est toujours supérieur à celui des offres d’emploi. UN وعلى الرغم من أن بعض طالبي العمل قد وجد عملا فما زال عدد المتقدمين بطلبات يفوق عدد الوظائف الشاغرة.
    Les demandeurs d'emploi en 2009 sont au nombre de 6 981. 6 demandeurs d'emploi sur 10 sont des femmes. UN وفي عام 2009 وصل عدد طالبي العمل إلى 981 6 شخصا. و 6 من كل 10 من طالبي العمل هم من النساء.
    La loi sur les services pour l'emploi permet de prendre des mesures spéciales concernant le recrutement des demandeurs d'emploi défavorisés. UN ويتيحُ قانون خدمات التوظيف، الفرصة لاتخاذ تدابير خاصة فيما يتعلق بتوظيف طالبي العمل من المحرومين.
    En 2008, 526 jeunes demandeurs d'emploi ont bénéficié de ce programme. UN وقد استفاد 526 من طالبي العمل الشباب من هذا البرنامج في عام 2008.
    L'accent devra être mis également sur la formation de type non scolaire et l'apprentissage tant pour les demandeurs d'emploi que pour les employés ou travailleurs indépendants du secteur non structuré de l'économie. UN وسيجري التركيز أيضا، بدرجة أكبر، على التدريب غير النظامي والتمهن، وذلك بالنسبة الى طالبي العمل والى اﻷشخاص الموظفين بالفعل أو العاملين لحسابهم الخاص في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد.
    Selon les données de l'OIT, quelque 500 millions de personnes arriveraient sur le marché de l'emploi pendant la décennie couverte par le programme et 80 % de ces demandeurs d'emploi proviendraient de pays en développement, notamment des PMA. UN واستنادا إلى بيانات منظمة العمل الدولية، سيلتحق ما يقارب 500 مليون شخص بسوق العمل خلال العقد الذي يشمله البرنامج، وسيأتي 80 في المائة من طالبي العمل من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا.
    Les articles 10 et 11 disposent que le Bureau de l'emploi doit faire preuve d'impartialité à l'égard des chômeurs, des demandeurs d'emploi et des employeurs, et précise que ses services consultatifs et de médiation sont gratuits. UN وتوجب المادتان 10 و11 على وجه الخصوص توخي الإنصاف في عمل مكتب العمالة تجاه كلا الفريقين، طالبي العمل العاطلين عن العمل وأصحاب العمل، ومراعاة كون وساطته وخدماته الاستشارية مجانية.
    Les 604 ex-soldats inscrits sur les listes du Bureau sont concernés par cette mesure et disposent d'un avantage par rapport aux autres demandeurs d'emploi. UN لقد شمل هذا التدبير 604 جنود سابقين كانوا مسجلين لدى مكتب العمالة، فهم محظوظون قياسا إلى سائر طالبي العمل المستفيدين من كافة التدابير.
    Les données du Département du travail indiquent aussi que le taux de placement pour les demandeurs d'emploi de ce groupe d'âge était grosso modo le même que pour tous les demandeurs d'emploi, quel que fût leur âge. UN وتبين سجلات وزارة العمل أيضاً أن معدل التوظيف بالنسبة لطالبي العمل من فئة الأعمار هذه هو أساساً نفس المعدل بالنسبة لجميع طالبي العمل بصرف النظر عن السن.
    Note 3 : Rapport entre offres et demandes d'emploi effectives = nombre de demandeurs d'emploi effectifs/demandes d'emploi effectives. UN ٣- نسبة فرص العمل الفعلية إلى عدد طلبات العمل الفعلية = عدد طالبي العمل الفعليين/طلبات العمل الفعلية.
    Le nombre des demandeurs d'emplois augmente mais le nombre des emplois disponibles diminue. UN فيزداد عدد طالبي العمل بينما تنخفض فرص العمل المتاحة؛
    La baisse des crédits alloués aux mesures volontaristes en faveur de l'emploi entre 1993 et 1997 a écarté nombre de demandeurs d'emplois du champ d'application de ces mesures. UN ولم يسمح انخفاض المبالغ المرصودة في الميزانية لتدابير سياسة العمالة النشطة خلال الفترة بين عامي 1993 و1997، إلا بتغطية عدد محدود فقط من طالبي العمل بهذه التدابير.
    En 1997, un total de 117 424 chercheurs d'emploi étaient inscrits dont 47 % de femmes. UN ووصل مجموع عدد طالبي العمل المسجلين في عام ١٩٩٧ إلى ٤٢٤ ١١٧ شخصا بلغت نسبة اﻹناث من بينهم ٤٧ في المائة.
    Aussi est-il de plus en plus difficile par exemple de placer des demandeurs qui ne possèdent pas la moindre connaissance en informatique. UN ونتيجة لذلك، أصبح من الأصعب تشغيل طالبي العمل الذين لا يتمتعون بالمهارات الحاسوبية الأساسية على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more