Ces permis sont accordés pour des périodes qui varient suivant le type de plantes cultivées par le demandeur. | UN | فهذه التراخيص تمنح لفترات مختلفة الطول حيث يتوقف ذلك على نوع المحصول الذي يزرعه طالب الترخيص. |
Ces permis sont accordés pour des périodes qui varient suivant le type de plantes cultivées par le demandeur. | UN | فهذه التراخيص تمنح لفترات مختلفة الطول حيث يتوقف ذلك على نوع المحصول الذي يزرعه طالب الترخيص. |
Le demandeur de licence doit remplir le formulaire prévu à cet effet et doit signer les déclarations qui y figurent. | UN | يعبئ طالب الترخيص الاستمارة الخاصة والمعدة لهذا الغرض، ويتولى بنفسه التوقيع على البيانات الواردة فيه. |
1) Le demandeur doit avoir la nationalité omanaise; | UN | ١ - أن يكون طالب الترخيص عُماني الجنسية. |
«Commandant» s’entend du commandant de la police pour le gouvernorat ou la région, de son assistant ou du commandant de l’unité dans la juridiction de laquelle réside le demandeur de l’autorisation. | UN | القائــــد: قائد شرطة المحافظة/المنطقة أو مساعده أوامر الوحدة التي يقيم في نطاقها طالب الترخيص. |
«Commandement» s’entend du commandement de la police pour le gouvernorat ou la région dont dépend le demandeur de l’autorisation. | UN | القيــادة: قيادة شرطة المحافظة/المنطقة التي يقيم في نطاقها طالب الترخيص. |
2) Accuser réception de l’arme pour laquelle un permis est demandé et délivrer au demandeur un reçu; | UN | ٢ - استلام السلاح، المطلوب ترخيصه وإعطاء طالب الترخيص إيصالا بذلك. |
2. Les licences ne peuvent être utilisées que par le demandeur et ne peuvent pas être transférées. | UN | ٢- تقتصر إمكانية استخدام التراخيص على طالب الترخيص ولا يمكن تحويلها. |
- Octroi de licence pour les armes : l'octroi de permis de port ou de transport d'armes de guerre ou d'armes de chasse, doit obéir à plusieurs conditions dont la suivante : les conditions de travail du demandeur de permis doivent justifier l'acquisition ou le transport de ces armes. | UN | تخضع تراخيص حيازة أو نقل الأسلحة الحربية أو أسلحة الصيد، وفقاً للقانون، لعدة شروط ومنها أن تكون ظروف عمل طالب الترخيص تستوجب حيازة سلاح ونقله. |
(c) L'Arabe ou l'étranger demandeur de cette autorisation doit résider légalement dans le pays; | UN | ج - إن يكون العربي أو الأجنبي طالب الترخيص مقيماً في البلاد بصورة مشروعة. |
3) Le demandeur ne doit pas souffrir d’une maladie mentale ou psychologique et doit, lorsqu’il demande son permis, fournir un certificat l’attestant, délivré par un docteur officiel, le cas échéant. | UN | ١ - أن يكون طالب الترخيص عماني الجنسية. ٣ - عدم إصابته بمرض عقلي أو نفسي، على أن يقدم طالب الترخيص شهادة تثبت ذلك من طبيب حكومي إذا لزم اﻷمر. |
2) Accuser la réception de l’arme pour laquelle un permis est demandé ainsi que quatre cartouches, en vue de procéder à un examen technique, et remettre un reçu au demandeur; | UN | ٢ - استلام السلاح المطلوب ترخيصه، وعدد )٤( طلقات نارية له وذلك لفحصه فنيا وإعطاء طالب الترخيص إيصالا بذلك. |
2. Les demandes de licence sont examinées dans un délai de 30 jours à compter de la date à laquelle le demandeur a soumis les documents spécifiés dans la présente Ordonnance. Dans des cas particuliers, ce délai peut être prorogé de 15 jours. | UN | ٢- ينظر في طلبات الترخيص خلال ٠٣ يوما من تاريخ تقديم طالب الترخيص للمستندات المنصوص عليها في هذا القرار ويجوز تمديد هذه الفترة في حالات خاصة لمدة ٥١ يوماً. |
Toute licence peut être révoquée si les conditions ayant justifié son octroi n'existent plus, ou annulée s'il apparaît qu'elle a été délivrée sur la foi d'informations erronées ou incomplètes et que le demandeur le savait, ou était censé le savoir. | UN | ويمكن إلغاء ترخيص سبق إصداره إذا لم تعد شروط إصداره قائمة، وإذا ما تبين أن إصداره استند إلى أساس غير صحيح أو إلى بيانات غير كاملة، وأن طالب الترخيص كان يعلم، أو كان حريا به أن يعلم، أن البيانات غير صحيحة أو ناقصة. |
En outre, il est possible d'annuler une licence d'exportation déjà délivrée, lorsque les éléments sur la base desquels elle a été accordée s'avèrent inexacts ou incomplets, et si le demandeur savait ou aurait dû savoir que les données étaient fausses ou incomplètes. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن إلغاء ترخيص سبق إصداره إذا لم تعد شروط إصداره قائمة وإذا ما جرى التحقق من أن إصداره استند إلى أساس غير صحيح أو إلى بيانات غير كاملة، وأن طالب الترخيص كان يعلم أو كان حريا أن يعلم أن البيانات غير صحيحة أو ناقصة. |
1) S’agissant du demandeur : | UN | ١ - بالنسبة إلى طالب الترخيص: |
Si le demandeur est propriétaire d’un commerce d’armes et de munitions, il lui suffit de présenter une photocopie de la licence commerciale accompagnée d’une liste énumérant les types et les quantités d’armes se trouvant dans les locaux. | UN | وإذا كان طالب الترخيص يمتلك محلا للاتجار في اﻷسلحة وذخائرها يكتفي ﻹصدار الترخيص تقديم صورة من رخصة المحل مع بيان بعدد اﻷسلحة والذخيرة الموجودة به. مادة ٢٤)( |
5) Données relatives au destinataire, et photocopie de sa carte d’identité et de la licence d’importation, d’exportation, de commercialisation et de réparation, s’il ne s’agit pas du demandeur. | UN | ٥ - بيانات المرسل إليه، وصورة من بطاقته الشخصية ورخصة الاستيراد أو التصدير أو الاتجار أو اﻹصلاح إذا كان غير طالب الترخيص. مادة ٢٧)( |