"طاولة اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • la table du Comité
        
    • la table du Bureau
        
    • la table des pétitionnaires
        
    • se retire
        
    Conformément à la pratique établie, si je n'entends pas d'objections, je vais inviter la délégation de l'Espagne à prendre place à la table du Comité. UN ووفقا للممارسة المعتادة، وما لم أسمع اعتراضا، سأدعو وفد اسبانيا إلى أن يشغل مقعدا على طاولة اللجنة.
    Sur l'invitation du Président, M. Joe Bossano, Ministre principal de Gibraltar, prend place à la table du Comité. UN بدعوة من الرئيس، شغل السيد جو بوسانو، رئيس وزراء جبل طارق، مقعدا على طاولة اللجنة.
    Conformément à la pratique établie, et s'il n'y a pas d'objection, je vais inviter la délégation argentine à prendre place à la table du Comité. UN ووفقا للممارسة السابقة، ما لم يكن هناك اعتراض، سأدعو وفد اﻷرجنتين لشغل مقعد على طاولة اللجنة.
    Sur l'invitation du Président, M. Guido Di Tella, Ministre des relations extérieures de l'Argentine, et les membres de sa délégation prennent place à la table du Comité. UN بدعوة من الرئيس شغل السيد غيدو دي تيلا، وزير الشؤون الخارجية لﻷرجنتين، وأعضاء وفده، مقاعد على طاولة اللجنة.
    Le Bureau décide d'inviter sur sa demande le représentant de l'Ukraine à occuper son siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب أن يدعو ممثل أوكرانيا، بناء على طلبه، ليأخذ مكانا إلى طاولة اللجنة.
    Sur l'invitation du Président, M. Noel Colón Martínez (Congreso Nacional Hostosiano de Porto Rico) prend place à la table du Comité. UN بدعوة من الرئيس شغل السيد نويل كولون ماتينيز، كونغرس هوستوس الوطني في بورتوريكو مقعدا الى طاولة اللجنة.
    1. Sur l'invitation du Président, la délégation de la République populaire démocratique de Corée reprend place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس، اتخذ أعضاء وفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أماكنهم من جديد حول طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Kazakhstan reprennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، عاد أعضاء وفد كازاخستان إلى شغل أماكنهم بجوار طاولة اللجنة.
    Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il invite la délégation panaméenne à prendre place à la table du Comité. UN ووفقا للممارسة المتبعة، وحيث أنه لا يوجد أي اعتراض، وجه الدعوة إلى وفد بنما لكي يشغل مكانا إلى طاولة اللجنة.
    1. La délégation italienne reprend place à la table du Comité. UN 1- عاد الوفد الإيطالي إلى مقاعده حول طاولة اللجنة.
    Il propose aux membres de l'inviter à prendre place à la table du Comité. UN واقترح على اﻷعضاء أن يدعوه للجلوس إلى طاولة اللجنة.
    1. Sur l’invitation du Président, la délégation danoise prend place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيس، جلس أعضاء وفد الدانمرك إلى طاولة اللجنة.
    Sur l'invitation du Président, la délégation uruguayenne reprend place à la table du Comité. UN بناء على دعوة من الرئيس عاد وفد أوروغواي إلى طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, la délégation de la Slovaquie prend place à la table du Comité. UN 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد سلوفاكيا أماكن إلى طاولة اللجنة.
    Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle invite les délégations de Panama et du Nicaragua à prendre place à la table du Comité. UN ووفقاً للممارسة الراسخة وحيث أنه لا توجد اعتراضات، فإنها تدعو وفدي بنما ونيكاراغوا إلى الجلوس إلى طاولة اللجنة.
    À l'invitation du Président, les membres de la délégation de la Barbade reprennent leur place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد بربادوس من جديد أماكن لهم على طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, M. Toro Cabrera et Mme Conterno (Pérou) prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، أخذ السيد توروكابريرا والسيدة كونتيرنو (بيرو) مكانيهما من طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, la délégation du Myanmar prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة، جلس وفد ميانمار إلى طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, Mme Sergeeva, Mme Chutkova et M. Sychou (Bélarus) prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، جلست السيدة سيرغيفا والسيدة شيتكوفا والسيد سيشو (بيلاروس) إلى طاولة اللجنة.
    1. Sur l'invitation de la Présidente, Mme Sergeeva et Mme Chutkova (Bélarus) prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة أخذت السيدة سيرجييفا والسيدة تشوتكوفا (بيلاورس) مقعديهما إلى طاولة اللجنة.
    23. À l'invitation du Président, M. Pamir prend place à la table du Bureau. UN 23 - وبناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيد بامير مكانا إلى طاولة اللجنة.
    Sur l'invitation du Président, M. Corbin prend place à la table des pétitionnaires. UN بدعوة من الرئيس، شغل السيد كوربن مقعدا على طاولة اللجنة.
    76. La délégation sénégalaise se retire. UN ٦٧- غادر الوفد السنغالي طاولة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more