"طاولة مستديرة" - Translation from Arabic to French

    • table ronde
        
    • tables rondes
        
    Le Séminaire a tenu quatre ateliers consécutifs et une table ronde. UN وعقدت أربع حلقات عمل متتالية واجتماع طاولة مستديرة للمناقشة.
    vii) Manifestations spéciales. Manifestation destinée aux jeunes et table ronde à l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification; UN ' ٧ ' اﻷحداث الخاصة: حدث يشارك فيه الشباب ومناقشة في اجتماع طاولة مستديرة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر؛
    vii) Manifestations spéciales. Manifestation destinée aux jeunes et table ronde à l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification; UN ' ٧ ' اﻷحداث الخاصة: حدث يشارك فيه الشباب ومناقشة في اجتماع طاولة مستديرة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر؛
    Participation à une table ronde sur l'égalité dans les forces de police et l'échange des meilleures pratiques. UN وشاركت في اجتماع طاولة مستديرة معني بالمساواة في قوة الشرطة وتبادل أفضل الممارسات.
    Des colloques et plusieurs tables rondes ont été organisés conjointement sur la violence dans la famille, afin d'évaluer le niveau d'assistance aux victimes. UN وتم تنظيم ندوات مشتركة واجتماعات طاولة مستديرة مختلفة بشأن العنف الأُسري لتقييم مستوى المساعدة المقدمة للضحايا.
    table ronde avec des femmes cambodgiennes, organisée par le Comité d'ONG suivant les travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN طاولة مستديرة مع النساء الكمبوديات نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بلجنة القضاء على التمييز ضد المرأة
    C'est à l'occasion d'une table ronde que ces recommandations ont été présentées aux experts nationaux participant au processus. UN وعُرضت التوصيات على الخبراء الوطنيين المشاركين في هذه العملية خلال اجتماع طاولة مستديرة.
    Une table ronde relative aux objectifs du Millénaire pour le développement s'est tenue lors du Congrès mondial de la Fédération en 2012. UN كما نظم حلقة طاولة مستديرة تناولت الأهداف الإنمائية للألفية في المؤتمر العالمي للاتحاد عام 2012.
    Roberta Ross a présidé une table ronde pour le compte de la Division de la condition de la femme à la cinquante et unième session du Comité de la condition de la femme. UN ورأست روبرتا روس اجتماع طاولة مستديرة لشعبة النهوض بالمرأة للجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والخمسين.
    Cette table ronde a été très fructueuse et tous les délégués des enfants inscrits sur la liste ont eu l'occasion de s'exprimer. UN لقد كانت طاولة مستديرة جدية، أُتيحت الفرصة فيها لجميع المندوبين الأطفال المدرجة أسماؤهم في القائمة للتكلم.
    Demain après-midi nous aurons une table ronde sur le désarmement nucléaire. UN وسنعقد بعد ظهر الغد اجتماع طاولة مستديرة بشأن نزع الأسلحة النووية.
    Le suivi et l'évaluation seraient également assurés grâce à une table ronde régionale sur les changements climatiques, à laquelle participeraient toutes les parties prenantes et intéressées, telles que les donateurs bilatéraux et les universités. UN وسيجري أيضاً تناول مسألة الرصد والتقييم من خلال عملية طاولة مستديرة إقليمية بشأن تغير المناخ يشارك فيها جميع من يعنيهم الأمر وأطراف مهتمة من قبيل المانحين الثنائيين والقطاع الأكاديمي.
    La table ronde présidentielle des investisseurs (PIRT) a été établie en 2004 et s'est réunie quatre fois jusqu'à présent. UN أُنشئت طاولة مستديرة رئاسية للمستثمرين في عام 2004 عقدت أربعة اجتماعات حتى الآن.
    Une table ronde ? Quelle est cette hérésie ? Open Subtitles طاولة مستديرة ما نوع هذا العمل الشيطانى؟
    Une table ronde n'offrait aucune importance à un homme plus qu'à un autre. Open Subtitles طاولة مستديرة لا تمنح رجلاً واحداً أهميةً أكثر من الآخر
    Les communications présentées sur ces sujets ont été suivies de discussions de table ronde au cours desquelles les participants ont témoigné d'une bonne compréhension de ces questions et d'un vif intérêt. UN وفي ختام البيانات المتعلقة بهذه المواضيع، عقدت مناقشات طاولة مستديرة أبدى خلالها المشتركون اهتماما كبيرا بهذه القضايا وتفهما جيدا لها.
    À cette fin, une table ronde regroupant le Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'ONU, le PNUD et l'OMS sera organisée en 1995. UN ولهذا الغرض يجري تنظيم اجتماع طاولة مستديرة في عام ١٩٩٥ تشترك فيه إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية.
    Cette réunion s'est tenue en parallèle avec une table ronde régionale de l'industrie, organisée par le Bureau canadien pour les échanges de technologie. UN وعقد الاجتماع بصورة متزامنة مع اجتماع طاولة مستديرة إقليمي بشأن الصناعة نظمها المكتب الكندي للتبادل التكنولوجي في مجال الصناعة في كندا.
    Le sixième séminaire de haut niveau et quatre tables rondes régionales sur la production propre ont été organisés. UN وعقد الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى السادسة عن الإنتاج الأنظف و 4 اجتماعات طاولة مستديرة إقليمية عن الإنتاج الأنظف.
    Des tables rondes sont organisées régulièrement dans le cadre des travaux de la CEE. UN وتعقد بانتظام اجتماعات طاولة مستديرة بمناسبة الاجتماعات الحكومية الدولية التي تنظمها اللجنة.
    :: Organisation de conférences, de tables rondes, de séminaires et d'autres activités à grande échelle; UN :: عقد مؤتمرات واجتماعات طاولة مستديرة وحلقات دراسية وغير ذلك من المناسبات الجماهيرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more