"طبعة ثانية" - Translation from Arabic to French

    • une deuxième édition
        
    • la deuxième édition
        
    • seconde édition
        
    En fait, une deuxième édition, mise à jour, est déjà envisagée, l’UNICEF continuant d’être le point de coordination de la nouvelle documentation. UN وفي حقيقة اﻷمر، يُتوخى إصدار طبعة ثانية مستكملة من هذا الدليل وستظل اليونيسيف مركزا لتنسيق جمع أمثلة إضافية.
    Étant donné la forte demande, une deuxième édition a été publiée en mai 2002. UN ونظرا لكثرة الطلب على الكتيب، صدرت طبعة ثانية في أيار/مايو 2002.
    une deuxième édition est prévue en 2013 puis tous les deux ans. UN والمرتقب صدور طبعة ثانية في عام 2013، ثم كل عامين بعد ذلك.
    En 2006, la deuxième édition de l'Atlas et annuaire culturel du Nicaragua a été réalisée avec des fonds propres. UN وفي عام 2006، أعد معهد الثقافة النيكاراغوي طبعة ثانية من الأطلس ودليل ثقافي لنيكاراغوا من الاعتمادات المخصصة له.
    S'il n'a pas d'objection à formuler contre la conservation de l'édition actuelle du Guide pour sa valeur historique, une deuxième édition composite comprenant les révisions nécessaires pourrait être publiée dès que les ressources humaines et financières le permettront. UN وقال إنه رغم عدم معارضته للحفاظ على الطبعة الحالية من الدليل التشريعي بالاستناد إلى قيمتها التاريخية، فانه ينبغي إصدار طبعة ثانية موحدة تضم أي تنقيحات ضرورية حالما تسمح بذلك الموارد المالية والبشرية.
    En raison d'une forte demande, une deuxième édition du Récapitulatif était prévue pour décembre 2004. UN وكان الطلب حثيثاً على هذه المجموعة التي يُزمع إصدار طبعة ثانية منها في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Étant donné le succès qu'il a rencontré auprès à la fois des fonctionnaires et de l'administration, une deuxième édition mise à jour sera publiée en 2012-2013. UN وقد قوبل باستحسان كبير من قبل كل من موظفي الأمم المتحدة وإدارتها، وستنشر طبعة ثانية مستكملة منه في الفترة 2012-2013.
    une deuxième édition mise à jour sera publiée en 2012-2013. UN وستنشر طبعة ثانية مستكملة من الدليل في الفترة 2012-2013.
    Concernant le Manuel, il souligne qu'il est élaboré en étroite coopération avec la Division de la Protection internationale afin d'éviter tout doublon, et note que le HCR envisage de publier une deuxième édition élargie à l'avenir. UN وبخصوص الدليل، شدد على أنه قد وُضِع بالتعاون الوثيق مع شعبة الحماية الدولية لضمان عدم وجود أي تداخل، وأشار إلى أن المفوضية تفكر في إصدار طبعة ثانية موسعة في المستقبل.
    Mise à jour du document intitulé < < Langue des signes péruvienne − 2009 > > , et publication d'une deuxième édition qui comporte un chapitre consacré aux questions informatiques. UN :: تحديث وثيقة بعنوان " لغة الإشارة في بيرو لعام 2009 " لإصدار طبعة ثانية موسعة تتضمن فصلاً عن تكنولوجيا المعلومات.
    De même, en raison du grand succès remporté par la première version des directives sur une terminologie non sexiste, une deuxième édition améliorée et actualisée en anglais, en espagnol et en français actuellement sous presse sera largement diffusée. UN ونظرا للنجاح العظيم أيضا الذي لقيته الطبعة اﻷولى من المبادئ التوجيهية لاستخدام لغة لا تنم عن تحيز جنسي، يجري العمل اﻵن على إصدار طبعة ثانية محسنة ومستكملة بكل من اللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية لتوزيعها على نطاق واسع.
    La CPDH a publié une deuxième édition de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, sur autorisation de l'UNICEF. UN وقد أصدرت اللجنة الدائمة طبعة ثانية من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي طبعة مستنسخة أذِنت بها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.
    Il est en outre prévu de publier une deuxième édition révisée du Répertoire des organisations non gouvernementales établies dans les pays donateurs et fournissant une assistance aux Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza, qui contient des renseignements détaillés sur quelque 180 organisations internationales avec indication de leurs secteurs d’activité en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN ويجري التخطيط كذلك ﻹصدار طبعة ثانية منقحة من دليل المنظمات غير الحكومية في البلدان المانحة: تقديم المساعدة للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة، الذي يوفر معلومات شاملة عن نحو ١٨٠ منظمة دولية والقطاعات التي تشارك فيها في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Il a coopéré également avec The Quarterly Journal of Military History en vue d'une deuxième édition de la publication Soldiers for Peace consacrée aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui devrait voir le jour au quatrième trimestre de 1996. UN كما تعاونت اﻹدارة مع " المجلة الفصلية للتاريخ العسكري " في إصدار طبعة ثانية من منشور لﻷمم المتحدة عن عمليات حفظ السلم عنوانه " جنود من أجل السلم " في الربع اﻷخير من ١٩٩٦، بتصدير من اﻷمين العام.
    154. En 1991, Sport Canada a fait paraître une deuxième édition du document intitulé La femme, le sport et l'activité physique : recherche et bibliographie, qui présente une critique féministe des recherches sur la place des femmes dans le domaine des sports et de l'activité physique et qui constitue un guide sur divers problèmes entourant la participation des femmes sur le terrain. UN ١٥٤ - نشرت ' الرياضة في كندا ' طبعة ثانية من كتاب ' المرأة والرياضة والنشاط الجسماني ' الذي يتضمن نقدا مناصرا للحركة النسائية موجها للبحوث عن المرأة في الرياضة والنشاط الجسماني.
    Dans le cadre de l'Organisation internationale de normalisation, une deuxième édition de la norme supérieure relative à la mitigation des débris spatiaux (ISO 24113) a été publiée en mai 2011. UN وفي أيار/مايو 2011، نُشِرت في المنظمة الدولية للتوحيد القياسي طبعة ثانية من المعيار ISO 24113 الرفيع المستوى لتخفيف الحطام الفضائي.
    Le BIDDH et la Commission de Venise ont publié en 2010 une deuxième édition mise à jour des Lignes directrices. UN وأصدر المكتب ولجنة فينيسيا، في عام 2010، طبعة ثانية محدّثة من المبادئ التوجيهية().
    la deuxième édition paraîtra avant la fin de 1999. UN وستصدر طبعة ثانية قبل نهاية عام ١٩٩٩.
    23. la deuxième édition est en cours d'élaboration. UN 23- وتوجد طبعة ثانية للدليل هي حالياً قيد الإعداد.
    La publication Gender Concepts in Development Planning — Basic Approach, dont la deuxième édition avait été tirée à 700 exemplaires, avait eu un succès relatif. UN ونجح المطبوع المعنون " نهج أساسي إزاء مفاهيم نوع الجنس في مجال التخطيط اﻹنمائي " نجاحا نسبيا، في طبعة ثانية من ٧٠٠ نسخة.
    En collaboration avec le Centre des femmes victimes de la guerre, le Bureau pour l'égalité des sexes a publié une seconde édition du document < < Prostitution et traite des femmes > > . UN وبالتضامن مع " مركز ضحايا الحروب النساء " ، نشر مكتبها طبعة ثانية من " البغاء والاتجار بالنساء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more