"طبعة عام" - Translation from Arabic to French

    • édition de
        
    • version de
        
    L'édition de 2000 (vol. 26) a été publiée dans toutes les langues officielles sauf l'arabe. UN وصدرت طبعة عام 2000، المجلد 26، فقط عام 2001 بجميع اللغات الرسمية باستثناء اللغة العربية.
    Annual Abstract of Statistics publication, édition de 2010. UN لملخص السنوي للمطبوعات الإحصائية، طبعة عام 2010.
    Annual Abstract of Statistics publication, édition de 2010, Bureau des statistiques nationales. UN لملخص السنوي للمطبوعات الإحصائية، طبعة عام 2010. مكتب الإحصاءات الوطنية.
    Annual Abstract of Statistics publication, édition de 2010. UN لملخص السنوي للمطبوعات الإحصائية، طبعة عام 2010.
    Les résultats de l'enquête ont été incorporés dans l'édition de 2009 du rapport World Population Policies et dans la base de données connexe. UN وأدرجت نتائج الاستبيان في طبعة عام 2009 للسياسات السكانية في العالم وقاعدة بيانات السياسات المرفقة بها.
    L'édition de 2008 avait pour thème < < Les sociétés transnationales et le défi des infrastructures > > . UN وركزت طبعة عام 2008 على الشركات عبر الوطنية وعلى التحدي المتعلق بالبنية التحتية.
    L'édition de 1999 était sur le point de l'être. UN وانتهى إعداد طبعة عام 1999 من تلك الخلاصة الإحصائية وأصبحت معدة للنشر.
    On prévoit d'améliorer encore le système de composition typographique pour faciliter et accélérer le processus de production pour l'édition de 1998. UN ومن المقرر زيادة تحسين نظام تنضيد الحروف المطبعية من أجل تيسير عملية إنتاج طبعة عام 1998 وتعجيلها.
    L'édition de 2006 du manuel contiendra des informations réunies sur le travail rémunéré et non rémunéré et sur l'utilisation du budget-temps. UN وستضم طبعة عام 2006 من دليل المرأة والرجل في جورجيا معلومات عن العمل المأجور وغير المأجور، واستخدام ميزانية الوقت.
    La dernière version qui en a été publiée dans toutes les langues officielles de l'ONU était l'édition de 1999 (vol. 25). UN وكانت آخر صيغة تصدر من المنشور بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة هي طبعة عام 1999، المجلد 25.
    Sur la base des ventes et du tirage de l'année écoulée, la Section produira 2 800 exemplaires de l'édition de 2004. UN وبناء على المبيعات والتوزيع في السنة الماضية، فسيصدر القسم 800 2 كتابا من طبعة عام 2004.
    L'édition de 1996 comprend un diagnostic et une évaluation des programmes de lutte contre la pauvreté et une analyse des principaux aspects des programmes d'intégration sociale. UN وتضمنت طبعة عام ١٩٩٦ تشخيصا وتقييما لبرامج تخفيف الفقر وتحليلا للجوانب اﻷساسية لبرامج اﻹدماج الاجتماعي.
    L'édition de 1993 comprendra un index. UN ومن الجدير بالذكر أن طبعة عام ١٩٩٣ ستحتوي أيضا على فهرس.
    Le calendrier des éditions subséquentes prévoit la parution de l'édition de 1993 d'ici à la fin de 1995, et celle des éditions de 1988, 1989 et 1994 en 1996. UN ويتضمن جدول إنتاج الطبعات اللاحقة تقديم طبعة عام ١٩٩٣ في نهاية عام ١٩٩٥، وطبعات ١٩٨٨ و ١٩٨٩ و ١٩٩٤ في عام ١٩٩٦.
    On fait le nécessaire pour pouvoir produire l'édition de 1988 d'ici la fin de 1997 et celles de 1989 et 1995 en 1998. UN وتبذل الجهود حاليا لتقديم طبعة عام ١٩٨٨ في نهاية عام ١٩٩٧، وطبعتي ١٩٩٥ و ١٩٨٩ في عام ١٩٩٨.
    L'édition de 2009 du Yearbook présente les données en regroupant les pays d'une manière différente par rapport aux éditions précédentes. UN وتعرض طبعة عام 2009 من الحولية البيانات مع تجميع منقّح للبلدان.
    L'édition de 2009 sera augmentée pour inclure les contributions de banques régionales de développement et d'autres organismes. UN وسيجري توسيع طبعة عام 2009 حيث ستُدرج فيها المساهمات التي تقدمها المصارف الإنمائية الإقليمية وهيئات أخرى.
    L'édition de 1998 est composée des quatre tomes ciaprès: UN وتتألف طبعة عام 1998 من المجلدات الأربعة التالية:
    Elle met à jour l'édition de 2002 du même ouvrage. UN وتعرض هذه الطبعة آخر ما استجد على البيانات الواردة في طبعة عام 2002 التي تحمل نفس العنوان.
    Le cinquante-neuvième volume de l'Annuaire portant sur les événements survenus en 2005 est terminé et l'édition de 2006 est en préparation. UN وتم الفراغ من المجلد التاسع والخمسين للحولية الذي يغطي الأحداث التي شهدها عام 2005، وشرع في العمل على طبعة عام 2006.
    En ce qui concerne le transport des matières radioactives, l'Agence a mis la dernière main, en 2002, à un ensemble de modifications de son Règlement en la matière, qui seront incorporées dans la version de 2003 du Règlement type de l'ONU. UN وفيما يتعلق بنقل المواد المشعة، فرغت الوكالة في عام 2002 من إدخال مجموعة من التعديلات على أنظمتها المتعلقة بالموضوع، التي سيتم إدماجها في طبعة عام 2003 للنظام النموذجي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more