:: Des experts de l'UE ont publié deux éditions d'un bulletin d'information concernant les activités actuelles de la Représentante spéciale; | UN | :: أعد خبراء الاتحاد الأوروبي طبعتين من رسالة إخبارية بشأن أعمال المفوض الجارية؛ |
j. Publication de deux éditions de l’Année en revue sur les opérations de maintien de la paix (Division des services à l’intention du public); | UN | ي - إصدار طبعتين من " الاستعراض السنوي لبعثات السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة " )شعبة الشؤون العامة(؛ |
j. Publication de deux éditions de l’Année en revue sur les opérations de maintien de la paix (Division des services à l’intention du public); | UN | ي - إصدار طبعتين من " الاستعراض السنوي لبعثات السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة " )شعبة الشؤون العامة(؛ |
i) Il doit publier, dans deux numéros consécutifs du Journal officiel et dans deux quotidiens sous une forme prescrite, un avis notifiant son intention et ses raisons de changer de nom, à charge pour lui de payer la publication de ces avis; | UN | ' 1` أن ينشر في طبعتين متتاليتين للجريدة الرسمية وفي صحيفتين يوميتين، بصيغة معينة، إعلاناً يتضمن نيته تغيير لقبه والأسباب التي تدعوه إلى ذلك التغيير، وعليه أن يدفع نفقات هذه الإعلانات؛ |
De ce fait, deux volumes seulement (1986 et 1990) ont été achevés durant l'exercice biennal. | UN | ونتيجة لذلك لم تنجز سوى طبعتين )١٩٨٦ و ١٩٩٠( خلال فترة السنتين. |
les éditions portugaise et arabe sont en préparation. | UN | ويجري إعداد طبعتين إحداهما باللغة البرتغالية واﻷخرى بالعربية. |
Le programme a publié deux éditions du bulletin électronique du secrétariat en anglais et en espagnol. | UN | 84- وأصدر البرنامج طبعتين من النشرات الإخبارية الإلكترونية للأمانة باللغتين الإسبانية والإنكليزية(). |
deux éditions complètes, soignées et de haute qualité de l'Annuaire des Nations Unies seront publiées, l'une pour 2004, l'autre pour 2005; elles serviront de base à la production en parallèle de versions sur le Web. | UN | وسيجري إصدار طبعتين سنويتين شاملتين دقيقتين من نوعية جيدة من " حولية الأمم المتحدة " تشملان عامي 2004 و 2005 تشكلان جزءا من مدخلات نسختين متوازيتين من الحولية على شبكة الإنترنت. |
deux éditions complètes, soignées et de haute qualité de l'Annuaire des Nations Unies seront publiées, l'une pour 2004, l'autre pour 2005; elles serviront de base à la production en parallèle de versions sur le Web. | UN | وسيجري إصدار طبعتين سنويتين شاملتين دقيقتين من نوعية جيدة من " حولية الأمم المتحدة " تشملان عامي 2004 و 2005 تشكلان جزءا من مدخلات نسختين متوازيتين من الحولية على شبكة الإنترنت. |
deux éditions complètes, soignées et de haute qualité de l'Annuaire des Nations Unies seront publiées, l'une pour 2004, l'autre pour 2005; elles serviront de base à la production en parallèle de versions sur le Web. | UN | وسيجري إصدار طبعتين سنويتين شاملتين دقيقتين من نوعية جيدة من " حولية الأمم المتحدة " تشملان عامي 2004 و 2005 تشكلان جزءا من مدخلات نسختين متوازيتين من الحولية على شبكة الإنترنت. |
On notera aussi les deux éditions de l'étude intitulée Culture institutionnelle et égalité entre les sexes dans l'administration publique et le Programme d'institutionnalisation de la perspective sexospécifique dans l'administration publique fédérale, qui fait le diagnostic des relations existant entre hommes et femmes dans l'administration publique fédérale. | UN | ومن أهم التدابير أيضا إصدار طبعتين من كتاب " الثقافة المؤسسية والمساواة بين الجنسين في الإدارة العامة " و " برنامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإدارة العامة الاتحادية " ، الذي يتضمن تشخيصا لوضع المرأة والرجل في الإدارة العامة الاتحادية. |
deux éditions complètes, soignées et de haute qualité de l'Annuaire des Nations Unies seront publiées, l'une pour 2002, l'autre pour 2003; elles serviront de base à la production en parallèle de versions sur CD-ROM. | UN | وسيجري إصدار طبعتين سنويتين شاملتين دقيقتين من نوعية جيدة من " حولية الأمم المتحدة " تشملان عامي 2002 و 2003 وتشكلان جزءا من مدخلات منتجين متوازيين للحولية في شكل قرص مدمج " CD-Rom " . |
iii) Publication de deux éditions du Manuel de l'Union sur l'harmonisation européenne de la législation dans le domaine du transport routier (résumé des lois sur le transport routier dans les pays de l'Union européenne et de l'Europe centrale et orientale) (1996 et 1998). | UN | ' ٣ ' نشر طبعتين لدليل الاتحاد الدولي للنقل البري بشأن التنسيق اﻷوروبي لتشريعات النقل على الطرق )موجز لقانون النقل على الطرق في الاتحاد اﻷوروبي وبلدان وسط وشرق أوروبا )١٩٩٦ و ١٩٩٨(. |
Durant la période considérée, le Bureau sous-régional en Afrique centrale a fait paraître de nombreuses publications, dont deux éditions du rapport phare < < Les économies de l'Afrique centrale > > , et mis au point un modèle macroéconomique pour les pays de la sous-région. | UN | 53 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير ، أصدر المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا عدة منشورات بينها طبعتين من تقريره الرئيسي المعنون " اقتصادات وسط أفريقيا " . كما طوّر المكتب نموذجاً للإقتصاد الكلّي لبلدان وسط أفريقيا . |
70. Le Service de l'information, à Genève, a publié deux éditions d'un bulletin de quatre pages dans les mois précédant la Conférence pour donner des renseignements actualisés aux médias, aux ONG et aux organismes des Nations Unies sur les préparatifs de la Conférence. | UN | ٧٠ - وفي اﻷشهر السابقة ﻹنعقاد المؤتمر أصدر مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف طبعتين من رسالة اخبارية من أربع صفحات من أجل تزويد وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة بما استجد فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
21. Le CINU de Genève a publié deux éditions d'un bulletin de quatre pages dans les mois précédant la Conférence pour donner des renseignements actualisés aux médias, aux ONG et aux organismes des Nations Unies sur les préparatifs de la Conférence. | UN | ٢١- وفي اﻷشهر السابقة لانعقاد المؤتمر أصدر مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في جنيف طبعتين من رسالة اخبارية من أربع صفحات من أجل تزويد وسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة بما استجد فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
Outre cette publication officielle, ils ont aussi été édités en 1994 et 1997 (accompagnés d'un glossaire) et de son côté, le CICR en a publié deux éditions en croate en 1999 et 2000. | UN | وبالإضافة إلى صدورها في ذلك المنشور الرسمي، صدرت نصوص الاتفاقيات والبروتوكولين الإضافيين أيضا في منشورين آخرين في سنتي 1994 و 1997 (مشفوعة بمسرد للمصطلحات)، كما أصدرت اللجنة الدولية للصليب الأحمر طبعتين في سنتي 1999 و 2000 باللغة الكرواتية. |
Pendant l'exercice biennal 2006-2007, elle a publié deux numéros du Rapport économique sur l'Afrique, d'autres publications phares importantes, le rapport de la conférence annuelle des ministres africains et le rapport sur les activités de la Commission. | UN | وخلال الفترة 2006-2007، أصدرت اللجنة طبعتين من التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، ومن المنشورات الرئيسية الكبرى، إضافة إلى تقرير المؤتمر السنوي للوزراء الأفارقة، وتقرير عن أعمال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Le Département a préparé, pour deux volumes de l’Annuaire des Nations Unies, un aperçu général des activités de décolonisation de l’ONU, à paraître dans le volume 1995 normalement prévu (30 pages) et dans le volume 1989 publié tardivement (30 pages). | UN | ٨ - وخلال الفترة المستعرضة، أعد استعراض شامل لمسائل إنهاء الاستعمار للنشر في طبعتين من حولية اﻷمم المتحدة، تغطي الطبعة العادية عام ١٩٩٥ )٣٠ صفحة( وطبعـة اﻷعمـال المتأخـرة لعـام ١٩٨٩ )٣٠ صفحة(. |
Au vu des résultats de l'enquête menée en 2002/2003 par le Département des affaires de désarmement en collaboration avec le Département de l'information, le Département des affaires de désarmement a publié en 2004 la première version en ligne de l'Annuaire en même temps que les éditions archivées de 2002 et 2003. | UN | 12 - وإثر صدور نتائج استقصاء 2002/2003 الذي اضطلعت به إدارة شؤون نزع السلاح بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، أصدرت إدارة شؤون نزع السلاح أول طبعة من الحولية، طبعة 2004، علــى الإنترنــت، مـــع طبعتين سابقتين من الأرشيف، لعامي 2002 و 2003. |