"طبقاً لأساليب" - Translation from Arabic to French

    • conformément à ses méthodes
        
    conformément à ses méthodes de travail révisées, le Groupe de travail est en mesure de rendre son avis sur la base des informations reçues. UN ويعتقد الفريق العامل، طبقاً لأساليب عمله المنقحة، أن بإمكانه إبداء رأي بشأن الحالة على أساس المعلومات المقدمة.
    conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a décidé de ne transmettre au Gouvernement que les seuls trois cas de personnes toujours détenues. UN وقرر الفريق العامل، طبقاً لأساليب عمله، أن يحول إلى الحكومة حالات الأشخاص الثلاثة الذين لا يزالون قيد الاحتجاز.
    conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail estime être en mesure de rendre un avis sur les faits et les circonstances de l'affaire compte tenu des allégations formulées par la source. UN ويرى الفريق العامل، طبقاً لأساليب عمله، أن من حقه أن يصدر رأياً في وقائع القضية وملابساتها بالنظر إلى الادعاءات التي أوردها المصدر.
    Délibération 11. conformément à ses méthodes de travail révisées, le Groupe de travail considère qu'il est en mesure de rendre son avis sur la base des renseignements qui lui ont été communiqués. UN 11- يرى الفريق العامل، طبقاً لأساليب عمله المنقحة، أنه في وضع يسمح له بإبداء رأي بشأن أساس البلاغ المقدم.
    Délibération 9. conformément à ses méthodes de travail révisées, le Groupe de travail est en mesure de rendre un avis sur cette affaire en se fondant sur les renseignements reçus. UN 9- يرى الفريق العامل، طبقاً لأساليب عمله المنقحة، أنه في وضع يسمح له بإبداء رأي بشأن أساس البلاغ المقدم.
    16. Le Groupe de travail considère, conformément à ses méthodes de travail révisées, qu'il est en mesure de rendre son avis sur la base des renseignements qui lui ont été communiqués. UN 16- يرى الفريق العامل، طبقاً لأساليب عمله المنقحة، أن بإمكانه إبداء رأيه بشأن أساس البلاغ المقدَّم.
    Délibération 13. conformément à ses méthodes de travail révisées, le Groupe de travail est en mesure de rendre un avis sur cette affaire en se fondant sur les communications qui ont été reçues. UN 13- يرى الفريق العامل، طبقاً لأساليب عمله المنقحة، أنه في وضع يسمح له بإبداء رأيه بشأن القضية على أساس البلاغ المقدم.
    16. conformément à ses méthodes de travail révisées, le Groupe de travail considère qu'il est en mesure de rendre un avis sur la base des informations recueillies. UN 16- يرى الفريق العامل، طبقاً لأساليب عمله المنقحة، أنه في وضع يسمح له بإبداء رأيه بشأن القضية على أساس الرسائل المقدمة.
    9. conformément à ses méthodes de travail et aux règles régissant son mandat, le Rapporteur spécial tient à préciser que les communications adressées depuis moins de deux mois ne figurent pas dans le présent rapport, soit que le délai de réponse des États concernés n'ait pas expiré, soit, bien entendu, que l'État concerné n'ait pas répondu. UN 9- ويود المقرر الخاص، طبقاً لأساليب عمله وللمبادئ التوجيهية لولايته، أن يوضح بأن الرسائل التي بُعث بها إلى الدول منذ أقل من شهرين اثنين لا ترد في هذا التقرير.
    Le Groupe précise qu'il agit toujours conformément à ses méthodes de travail et qu'il respecte pleinement le code de conduite des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et le Manuel des procédures spéciales relatives aux droits de l'homme de l'ONU. UN ويشير الفريق العامل إلى أنّه يتصرف دائماً طبقاً لأساليب عمله وأنّه يحترم مدوّنة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ودليل الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة احتراماً كاملاً.
    conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a adressé copie du dossier au Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée. (Voir aussi la section relative à la République populaire démocratique de Corée, par. 91 à 96.) UN وبعث الفريق العامل طبقاً لأساليب عمله بنسخة من الحالة إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر أيضاً الفرع المتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الفقرات 91-96).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more