Environ 80 % de la masse d'air se trouve dans la troposphère et environ 20 % dans la stratosphère. | UN | وتتركز قرابة 80 في المائة من الكتلة الهوائية في طبقة التروبوسفير، ونحو 20 في المائة منها في طبقة الستراتوسفير. |
la stratosphère contient 90 % de l'ozone atmosphérique. | UN | وتحتوي طبقة الستراتوسفير على 90 في المائة من مجموع الأوزون الستراتوسفيري. |
Je suis multitâche, tu sais, durant l'une tes séances d'astronomie nocturnes dans la stratosphère. | Open Subtitles | اثناء واحدة من لياليك المتأخرة في . جلسات النجوم في طبقة الستراتوسفير |
Nous ne savons toujours pas ce que déclenchent les gens en tirant dans la stratosphère. | Open Subtitles | نحن ما زِلنا لا نَعْرفُ الذي يُسبّبُ الناسَ إطلاق نار إلى طبقة الستراتوسفير. |
On est dans la stratosphere, j'ai une... cargaison à bord mais on nous interdit l'entrée. | Open Subtitles | نحن في طبقة الستراتوسفير, ولقد حصلنا على الهدف وهي موجودة على السفينة, ولكننا فقدنا قابلية الأتصال بالأبراج |
Et j'emmène tout le monde avec moi, dans la stratosphère. N'est-ce pas, Hank ? | Open Subtitles | وسآخذ كلّ واحد معي إلى طبقة الستراتوسفير |
Les projets financés par le Fonds multilatéral avaient permis d'ôter de la stratosphère, à titre permanent, 8 000 tonnes PDO de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | وأعلن أن المشاريع التي موّلها الصندوق متعدد الأطراف قد أسفرت عن الإزالة الدائمة لكمية من المواد المستنفدة للأوزون قدرها 000 8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، من طبقة الستراتوسفير. |
Cela était particulièrement préoccupant dans la mesure où ce produit chimique était dangereux pour la santé humaine, qu'il soit présent dans le sol ou dans la stratosphère. | UN | وأن الأمر يدعو إلى القلق البالغ بالنظر إلى أن هذه المادة الكيميائية تشكل خطرا على صحة الإنسان على أساس ما أحدثته في طبقة الستراتوسفير. |
À ce sujet, il conviendrait de noter que les variations annuelles quant à la profondeur, la taille et la persistance du trou d'ozone dépendent dans une large mesure de l'évolution des conditions météorologiques dans la stratosphère. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن حالات التفاوت السنوية في عمق الثقب وحجمه وثباته تتوقف إلى حد كبير على الأحوال الجوية المتغيرة في طبقة الستراتوسفير. |
Face à la cible fondant sur Terre depuis la stratosphère... | Open Subtitles | سقوط الهدف من طبقة الستراتوسفير |
Par contre, dans la stratosphère (qui s'étend jusqu'à environ 50 km), la température augmente à mesure qu'on s'élève en raison de l'absorption du rayonnement ultraviolet par l'ozone. | UN | وفي المقابل، فإن درجة الحرارة في طبقة الستراتوسفير (التي تمتد إلى الستراتوبوز، على ارتفاع نحو 50 كيلومترا)، تزداد مع الارتفاع() بسبب امتصاص طبقة الأوزون للأشعة فوق البنفسجية. |
L'atmosphère exerce une pression sur la surface de la Terre sous l'effet de la gravité et se dilue à mesure que l'on monte en altitude, ce qui explique que 80 % de sa masse se trouve dans la troposphère (contre 20 % dans la stratosphère). | UN | 66 - ويمارس الغلاف الجوي، بسبب الجاذبية، قوة نزولية على سطح الأرض. ولذلك، كلما ازداد الارتفاع، قلّ تركّز الغازات تدريجيا في الغلاف الجوي. وتتركز قرابة 80 في المائة من الكتلة الهوائية في طبقة التروبوسفير، ونحو 20 في المائة منها في طبقة الستراتوسفير. |
Depuis la création du Fonds multilatéral, la Banque mondiale avait aidé les Parties visées à l'article 5 à éliminer plus de 280 000 tonnes PDO de substances qui appauvrissent la couche d'ozone de la stratosphère. | UN | 175- ومضى إلى القول إنه منذ إنشاء الصندوق متعدد الأطراف، ساعد البنك الدولي الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في إزالة كمية من المواد المستنفدة للأوزون تبلغ 000 280 طن بدالة استنفاد الأوزون من طبقة الستراتوسفير. |
D'après les modèles, la concentration d'ozone dans la stratosphère au-dessus de l'Antarctique devrait atteindre son niveau le plus bas avant 2010, puis retrouver le niveau de 1980 au milieu du XXIe siècle. | UN | 89 - وتشير النماذج إلى أن تركيز الأوزون في طبقة الستراتوسفير الموجودة فوق منطقة أنتاركتيكا سيبلغ حده الأدنى قبل عام 2010، وأنه يمكن توقع استعادة الأوزون لمستوياته المسجلة في عام 1980 في منتصف القرن الحالي. |
C'est pourquoi des études sont menées dans les deux régions, notamment sur le rôle de la glace et du sol gelé dans le changement climatique (projet concernant le climat et la cryosphère), la forme de la Terre ou du géoïde, les champs électromagnétiques polaires et les variations de la concentration de l'ozone dans la stratosphère. | UN | وبناء على ذلك، تجرى حاليا دراسات في كلا المنطقتين القطبيتين، منها دراسات عن دور الجليد والأراضي المتجمدة في تغير المناخ (مشروع المناخ والغلاف الجليدي)، وهيئة الأرض، والحقول الكهرمغنطيسية القطبية، وحالات التفاوت في تركيز الأوزون في طبقة الستراتوسفير. |
Et à raison. Imaginez les effets potentiels d’une explosion nucléaire de 50 mégatonnes, comparable à celle de la Tsar Bomba qui a explosé en octobre 1961, faisant éclater des vitres à quelques 900 kilomètres (560 miles) de là et projetant un nuage atomique au-dessus de la stratosphère. | News-Commentary | ويرجع هذا إلى سبب وجيه. فما علينا إلا أن نتأمل التأثير المحتمل لانفجار نووي بقدرة خمسين مليون طن، أشبه بقنبلة "إيفان الكبير" (المعروفة باسم قنبلة القيصر في الغرب) التي فجرها الاتحاد السوفييتي في أكتوبر/تشرين الأول من عام 1961، والتي حطمت الموجة الانفجارية الناجمة عن تفجيرها زجاج النوافذ على بعد 900 كيلومتر وأطلقت سحابة عيش الغراب المميزة للانفجارات الضخمة إلى ارتفاع تجاوز طبقة الستراتوسفير. |
♪'Cause in the stratosphere, how could he lend an ear ♪ | Open Subtitles | ♪ لأن في طبقة الستراتوسفير كيف يمكنك الإصغاء بعناية ♪ |