"طبية طارئة" - Translation from Arabic to French

    • médicales d'urgence
        
    • médicale d'urgence
        
    • urgence médicale
        
    • médicaux d'urgence
        
    Appel d'urgence de 2008 : achat de fournitures médicales d'urgence pour les centres médicaux de l'UNRWA (Gaza) UN نداء الطوارئ لعام 2008: شراء إمدادات طبية طارئة لازمة للمراكز الصحية التابعة للأونروا، غزة
    Appel d'urgence de l'UNRWA (2002) - fournitures médicales d'urgence pour la Cisjordanie UN نداء الطوارئ عام 2002 للأونروا، إمدادات طبية طارئة للضفة الغربية
    Les femmes peuvent recevoir, dans n'importe quelle salle d'urgence du pays, une aide médicale d'urgence à laquelle ne s'attache aucune condition. UN وبوسع هؤلاء النساء أن يتلقين معونة طبية طارئة غير مشروطة من أي غرفة من غرف الطوارئ بالبلد.
    Les troupes des Nations Unies jouent également un rôle humanitaire important en fournissant une aide médicale d'urgence à la population civile de Bangui. UN وتؤدي أيضا قوات اﻷمم المتحدة دورا إنسانيا هاما في تقديم مساعدة طبية طارئة للسكان المدنيين في بانغي.
    Il va avoir une urgence médicale s'il ramène pas son cul ici rapidement. Open Subtitles سيكون بحالة طبية طارئة إن لم يأتِ هنا قريباً
    Mais mon fils n'aurait pas pu la laisser chez lui... parce qu'il a une urgence médicale. Open Subtitles لكن كما ترين أن إبني لا يستطيع تركه في البيت لأن لديه حالة طبية طارئة
    À l'heure actuelle, une doctoresse cubaine, spécialisée en médecine médico-légale est assignée au Refuge de PRADET à l'Hôpital national de Dili et s'occupe des victimes de violence familiale et d'agressions sexuelles nécessitant des soins médicaux d'urgence. UN وفي الوقت الراهن، توجد طبيبة كوبية، متخصصة في الطب الشرعي، ملحقة بالبيت الآمن لبراديت في المستشفى الوطني في ديلي وتعنى بضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي اللائي يحتجن إلى رعاية طبية طارئة.
    Cinquième appel d'urgence (2003) - fournitures médicales d'urgence pour la bande de Gaza UN نداء الطوارئ الخامس 2003، إمدادات طبية طارئة في قطاع غزة
    Hospitalisation et dépenses médicales d’urgence UN نفقات إقامة طارئة بالمستشفيات ونفقات طبية طارئة
    476. Le Comité estime que, pour les raisons mentionnées au paragraphe 46, les dépenses supplémentaires engagées par le requérant pour acquérir des fournitures médicales d'urgence destinées à la population civile ouvrent en principe droit à indemnisation. UN 476- يرى الفريق، للأسباب المذكورة في الفقرة 46 أعلاه، أن التكاليف الإضافية التي تكبدها صاحب المطالبة في شراء لوازم طبية طارئة لصالح السكان المدنيين هي من حيث المبدأ تكاليف قابلة للتعويض.
    Appel d'urgence de 2007 : fournitures médicales d'urgence pour la bande de Gaza - France UN نداء الطوارئ لعام 2007، إمدادات طبية طارئة لقطاع غزة - فرنسا
    Apport de fournitures médicales d'urgence à la Cisjordanie et à Gaza UN إمدادات طبية طارئة للضفة الغربية وغزة
    Dans les 24 heures qui ont suivi la tragédie, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a livré des fournitures médicales d'urgence, des bouteilles d'oxygène et des entrepôts frigorifiques, et a fourni un soutien psychosocial dans les hôpitaux de Bagdad. UN ففي غضون 24 ساعة من وقوعها، قدمت منظمة الصحة العالمية إمدادات طبية طارئة واسطوانات أكسجين، ووحدات تخزين مبردة، وضروب من الدعم النفسي والاجتماعي للمستشفيات في بغداد.
    Ces organismes fournissent aussi une assistance médicale d'urgence au Centre de formation Barclay. UN وقد قدمت هذه الوكالات أيضا مساعدة طبية طارئة الى الذين يحتاجون إليها في مركز باركلين للتدريب.
    Le contingent ougandais a apporté une assistance médicale d'urgence aux civils blessés ainsi qu'aux belligérants des deux camps. UN غير أن الوحدة الأوغندية قدمت مساعدة طبية طارئة إلى السكان المدنيين المتضررين وكذلك إلى المقاتلين من الجانبين.
    Un policier est blessé, il a besoin d'une aide médicale d'urgence. Open Subtitles آي عنده ضابط في الحاجة مساعدة طبية طارئة.
    J'ai une urgence médicale. Je vous le rends tout de suite! Open Subtitles ياصاح لدى حالة طبية طارئة سأعيد هذا الخليوى إليك ثانية
    Merci pour votre patience, mais nous avons une urgence médicale, donc dans l'esprit des fêtes, pouvons nous juste faire le voeu... Open Subtitles نشكركم على صبركم و لكننا لدينا حالة طبية طارئة لذا من أجل روح العيد .....
    C'est une urgence médicale légitime. Open Subtitles هذهِ حالة طبية طارئة
    218. Le service des médecins volants du Lesotho, qui fait partie des infrastructures sanitaires du pays, fournit des services médicaux d'urgence dans les zones montagneuses reculées du pays. UN 218- ومن بين مجالات الخدمة الصحية في البلاد، تقدم خدمة الطبيب الطائر في ليسوتو خدمات طبية طارئة للمناطق الجبلية النائية في البلاد.
    Personnes ayant reçu des soins ambulatoires dans des services médicaux d'urgence (en milliers) Procédures ambulatoires UN عدد الأشخاص الذين عولجوا بخدمات طبية طارئة في عيادات خارجية (بالآلاف)
    L'accès à des soins médicaux spécialisés pour les patients d'hôpitaux de Gaza ayant besoin d'un traitement en Israël, en Cisjordanie ou en Égypte continue d'être entravé, ce qui a entraîné la mort de 10 habitants de Gaza, notamment des femmes et des enfants, depuis le mois d'août, après qu'on les a empêchés de quitter Gaza pour recevoir des soins médicaux d'urgence. UN ولا يزال الوصول إلى عناية الأخصائيين الطبية، للمرضى في غزة، المحتاجين إلى معالجة في إسرائيــل والضفــة الغربية ومصر، متأثرا بذلك، رغم موت 10 من أهالي غزة، بمن في ذلك امرأتان ورضيع، منذ آب/ أغسطس، بعد أن مُنعوا من مغادرة غزة لتلقي رعاية طبية طارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more