"طبية من" - Translation from Arabic to French

    • médicales de
        
    • médicaux de
        
    • médicale de
        
    • médical de
        
    • santé de
        
    • médicaux du
        
    • sanitaire de
        
    • consultation de
        
    • soins de
        
    • médical du
        
    • médical auprès d'
        
    • médicaux d'
        
    • médicales des
        
    • médicaux établis par
        
    • sanitaires de
        
    Exploitation et entretien de 5 unités médicales de niveau I réparties dans 5 lieux UN تشغيل وصيانة خمسة مراكز طبية من المستوى الأول في خمسة مواقع
    Aménagement d'installations médicales de niveau I au Bureau des Nations Unies en Érythrée UN إنشاء مرافق طبية من المستوى الأول من المعدات المملوكة للأمم المتحدة
    Nous avons aujourd'hui des centres médicaux de classe mondiale, tels que le Centre de santé maternelle et infantile et l'Institut de neurochirurgie. UN واليوم، فإن لدينا مراكز طبية من المستوى العالمي، ومركز صحة الأمومة والطفولة، ومعهد جراحة الأعصاب.
    L'une des applications prévues consiste à utiliser deux kits médicaux de façon à déterminer l'efficacité de consultations médicales à distance, et des échanges de données médicales avec des spécialistes au sol ont déjà été réalisés avec succès. UN ويتمثل أحد التطبيقات في استخدام حزمتي معدات للرصد الطبي أثناء الرحلات لاختبار فعالية الاستشارة الطبية عن بعد. وقد جرى تبادل بيانات طبية من على متن الطائرات مع خبراء طبيين على الأرض بنجاح.
    Étant donné le rôle de plus en plus important qui est réservé à la police et aux civils, la Mongolie a également fourni une unité médicale de niveau II à la MINUAD. UN وبالنظر إلى الدور المتزايد لعنصر الشرطة والعنصر المدني، فقد ساهمت حكومتها أيضا في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بوحدة طبية من المستوى الثاني.
    :: Mise en place d'un centre médical de niveau II à Port-au-Prince UN :: إقامة منشأة طبية من المستوى الأول في بور أو برنس
    Il faudrait principalement établir des moyens médicaux de deuxième ligne pour fournir des soins de santé de base et en cas d'urgence. UN وسيكون من الاحتياجات الأساسية توفير قدرة طبية من المستوى الثاني لتوفير الرعاية الصحية الأساسية وخدمات الطوارئ.
    :: Fourniture de services à 6 800 patients dans trois centres médicaux du niveau I UN :: 3 مراكز طبية من المستوى الأول تقدم خدماتها لفائدة 800 6 مريض
    Il y aura des formations de soutien sanitaire de niveau II dans les secteurs 1, 2 et 3 et une formation de niveau I+ dans le secteur 4. UN وستكون هناك مرافق طبية من المستوى الثاني في القطاعات 1 و 2 و 3؛ ومن المستوى الأول المعزز في القطاع 4.
    Fonctionnement et entretien d'un dispensaire de niveau I, 6 unités médicales de niveau I, 1 unité médicale de niveau II et 1 de niveau III pour le personnel de la Mission et la population civile dans les cas urgents UN طبية من المستوى الأول ومرفق طبي واحد من المستوى الثاني ومرفق طبي من المستوى الثالث لموظفي البعثة والموظفين المدنيين في حالات الطوارئ وصيانتها. نعم أجري 149 فحصا للكشف عن فيروس نقص المناعة
    :: Fonctionnement et entretien d'un dispensaire de niveau I, 6 unités médicales de niveau I, 1 unité médicale de niveau II et 1 de niveau III pour le personnel de la Mission et la population civile dans les cas urgents UN :: تشغيل وصيانة عيادة طبية واحدة من المستوى الأول و 6 مرافق طبية من المستوى الأول ومرفق طبي واحد من المستوى الثاني ومرفق طبي من المستوى الثالث لموظفي البعثة والسكان المدنيين في حالات الطوارئ
    On étudierait la possibilité de passer des contrats de prestation de services avec des unités médicales de niveaux III et IV situées dans des pays voisins. UN وسيتم البحث في إمكانية التعاقد مع مرافق طبية من المستويين الثالث والرابع في البلدان المجاورة.
    L'UNSOA a par ailleurs continué d'appuyer 4 centres médicaux de niveau II de l'AMISOM et 1 de l'ONU ainsi que 4 postes de secours d'urgence. UN وواصل المكتب تقديم الدعم إلى أربعة مرافق طبية من المستوى الثاني تابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي ومرفق واحد تابع للأمم المتحدة، وإلى أربعة مراكز لتقديم المعونة في حالات الطوارئ.
    Centres médicaux de niveau II exploités et entretenus (Juba, Ed Damazin, Wau et Malakal) UN مرافق طبية من مرافق المستوى الثاني جرى تشغيلها وصيانتها في جوبا، والدمازين، وواو، وملكال
    :: Fonctionnement et entretien d'une unité médicale de niveau I à Pristina et d'un centre de soins de base à Mitrovica UN :: تشغيل وصيانة عيادة طبية من المستوى الأول في بريشتينا ومرفق طبي أساسي في ميتروفيتسا
    55 membres du personnel dans un centre médical de niveau II dans le camp des officiers UN 55 موظف في منشأة طبية من الرتبة 2 في معسكر كبار الضباط
    Maintenant, je dois prendre des conseils santé de mon père. Open Subtitles الان علي ان اخذ نصائح طبية من ابي اعرف .
    Fourniture de services à 6 800 patients dans trois centres médicaux du niveau I UN 3 مراكز طبية من المستوى الأول تقدم خدماتها لفائدة 800 6 مريض
    «Ne seront pas considérés comme étant de nature à priver une formation ou un établissement sanitaire de la protection assurée par l’article 19 : UN " لا تعتبر الظروف التالية مبررة لحرمان وحدة أو منشأة طبية من الحماية المكفولة لها بمقتضى المادة 19.
    :: Entretien et exploitation de 4 centres de consultation de niveau I dans 4 emplacements UN :: صيانة وتشغيل 4 عيادات طبية من المستوى الأول في 4 مواقع
    Il serait alors plus exact de parler de cas de personnes sollicitant un avis médical du premier niveau, équivalent à un médecin local. UN وسيكون الوصف أكثر دقة لو وصفت هذه الحالات على أنها طلب لمشورة طبية من المستوى الأول، مثل زيارة طبيب محلي.
    En outre, R. A. n'a fourni aucun élément de preuve à l'appui de ses déclarations alors qu'il lui aurait été possible d'obtenir un certificat médical auprès d'un médecin après avoir déserté. UN كما أنه لم يقدم أي أدلة تدعم بياناته المتعلقة بسوء المعاملة، رغم أنه كان يستطيع الحصول على شهادة طبية من طبيب بعد فراره من الخدمة العسكرية.
    Si le contingent recourt aux services médicaux d'un autre contingent, c'est à ce dernier que le matériel utilisé sera remboursé. UN فإذا تلقت الوحدة خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات سداد الاكتفاء الذاتي الى الوحدة التي تقدم هذه الخدمات.
    :: Durant la période considérée, il n'y a pas eu de retrait de médicaments ou de fournitures médicales des convois de l'OMS. UN :: لم يبلغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن سلب أي أدوية أو لوازم طبية من الشحنات الواردة من منظمة الصحة العالمية.
    Elle a présenté des certificats médicaux établis par un médecin pour justifier la nécessité de disposer d'une piscine d'hydrothérapie. UN وقدمت شهادات طبية من طبيب لغرض دعم حاجتها إلى حمام سباحة للعلاج بالماء.
    Ce programme a été mis en place par l'État Haïtien en l'année 2001 dans le but de garantir aux agents-es de la fonction publique ainsi qu'à leurs dépendants-es immédiats-es, un accès rapide aux soins et services médicaux sanitaires de qualité. UN وقد وُضع هذا البرنامج من قبل دولة هايتي في عام 2001 بهدف تأمين وصول موظفي الخدمة المدنية سريعا، وكذلك معيليهم ومعيلاتهم المباشرين، إلى خدمات ومرافق عناية طبية من نوعية عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more