Depuis 1947, il pratique l'ophtalmologie à Malte et a occupé des postes importants dans divers hôpitaux. | UN | ومنذ عام ٧٤٩١، عمل في ممارسة طب العيون وشغل عدة مناصب رئيسية في مستشفيات مختلفة. |
Le docteur Tabone a également été membre du Conseil de l'Université de Malte, membre du corps enseignant depuis 1957, et chargé de cours en ophtalmologie clinique au département de chirurgie. | UN | وكان أيضاً عضواً لمجلس جامعة مالطة، وعضواً في مجلس كلية الطب منذ عام ٧٥٩١، ومحاضر طب العيون السريري في إدارة الجراحة. |
Il est professeur d'ophtalmologie à l'Université d'Assiout et un membre actif des Frères musulmans. | UN | وهو أستاذ طب العيون بجامعة أسيوط، وعضو نشط في جماعة الإخوان المسلمين. |
Recours utile conduisant à la libération immédiate de l'auteur et un traitement ophtalmologique approprié. | UN | الانتصاف الفعال المؤدي إلى الإفراج الفوري عن صاحب البلاغ وتقديم العلاج الملائم له في مجال طب العيون |
Recours utile conduisant à la libération immédiate de l'auteur, et un traitement ophtalmologique approprié. | UN | الانتصاف الفعال المؤدي إلى الإفراج الفوري عن صاحب البلاغ وتقديم العلاج الملائم له في مجال طب العيون. |
Le dépistage des patients et la chirurgie sont assurés dans ses services ophtalmologiques. | UN | وتحدد الولايات القضائية المرضى وتقرر إجراء العمليات الجراحية في مصحات طب العيون التابعة لها. |
Ce qui est impressionnant compte tenu que mon dernier cours d'ophtalmologie date de 16 ans. | Open Subtitles | واللتان ما تزالا مؤثرتين نظراً لصفي الأخير في طب العيون قبل 16 عاماً. |
Sur ce nombre, 22 sont dotés de laboratoires, 20 de cabinets dentaires, 17 dispensent des soins spécialisés pour le traitement du diabète sucré et de l'hypertension et 14 ont fourni des services spécialisés d'ophtalmologie, d'obstétrique, de gynécologie et de traitement des affections cardio-vasculaires. | UN | واشتملت هذه المراكز جميعا على مختبرات، فيما وفر ٢٠ مركزا منها الرعاية باﻷسنان، و ١٧ مركزا قدمت رعاية خاصة لمكافحة أمراض السكري وضغط الدم، و ١٤ مركزا وفرت خدمات متخصصة في طب العيون والقبالة واﻷمراض النسائية ومعالجة أمراض شرايين القلب. |
Le médecin a conclu à la nécessité de procéder à un examen médical approfondi en ophtalmologie, mais n'a pas pu obtenir une autorisation de visite médicale. | UN | ورأى أنه لا بد من إجراء فحص طبي دقيق في مستشفى متخصص في طب العيون ولكنه لم يتمكن من الحصول على الإذن لإجراء الفحص الطبي. |
Le médecin a conclu à la nécessité de procéder à un examen médical approfondi en ophtalmologie, mais n'a pas pu obtenir une autorisation de visite médicale. | UN | ورأى أنه لا بد من إجراء فحص طبي دقيق في مستشفى متخصص في طب العيون ولكنه لم يتمكن من الحصول على الإذن لإجراء الفحص الطبي. |
Allez voir le Dr. Mc.Alpin en ophtalmologie. | Open Subtitles | قابل دكتور ماكالبين في قسم طب العيون. |
Pardonnez-moi, j'ai un diplôme en ophtalmologie. | Open Subtitles | أعذرني أنا حاصل على شهادة في طب العيون |
Mon père est chercheur en ophtalmologie. | Open Subtitles | لقد كان والدي باحثا في طب العيون. |
b) L'entreprise Highlights, qui a son siège au Panama, a été contactée en vue de l'achat de livres spécialisés d'ophtalmologie. | UN | (ب) طلب من شركة Highlights، التي يوجد مقرها في بنما، شراء كتب في مجال طب العيون. |
Les dépenses effectives, d'un montant total de 160 000 dollars, qui ont été engagées comprennent le coût des traitements médicaux et les frais d'hospitalisation (127 700 dollars), de services médicaux (ophtalmologie) (12 600 dollars) et de tests médicaux, activités de dépistage et autres services accessoires (19 700 dollars), et font apparaître un dépassement de 130 000 dollars à cette rubrique. | UN | والنفقات الفعلية ومجموعها ٠٠٠ ١٦٠ دولار شملت تكلفة المعالجة الطبية والنقل إلى المستشفى )٧٠٠ ١٢٧ دولار(، وخدمات طبية مثل طب العيون )٦٠٠ ١٢ دولار( وفحوص طبية وفرز طبي وغير ذلك من الخدمات العارضة )٧٠٠ ١٩ دولار( وأدت إلى احتياجات إضافية قدرها ٠٠٠ ١٣٠ دولار تحت هذا البند. |
Saint-Vincent-et-les Grenadines souhaite saisir cette occasion pour rendre, du fond du cœur, un profond hommage au peuple cubain qui a permis à plus de 200 étudiants saint-vincentais d'obtenir des diplômes et qui en accueille actuellement 150 autres et dont les chirurgiens ont réalisé des opérations sur plus de 3 000 patients qui avaient besoin de soins d'ophtalmologie. | UN | وتود سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تغتنم هذه الفرصة لكي تعرب عن بالغ امتنانها العميق والحار لشعب كوبا، التي تخرّج ما يزيد على 200 طالب جامعي من سانت فنسنت وجزر غرينادين من جامعاتها، وتستضيف حاليا 150 آخرين، هذا الشعب الذي أجرى أطباؤه عمليات جراحية لما يزيد على 000 3 من المرضى الذين يحتاجون إلى خدمات أخصائيين في طب العيون. |
74. Ainsi, par exemple, une vingtaine de roquettes auraient touché les environs immédiats de l'hôpital de Nahariya (situé à six kilomètres de la frontière libanaise), y compris une frappe directe, le 28 juillet, qui a gravement endommagé un service d'ophtalmologie. | UN | 74- فعلى سبيل المثال، أُفيد أن نحو 20 صاروخاً أصاب الجوار المحيط المباشر لمستشفى نهاريا (الواقع على بعد 6 كيلومترات من الحدود اللبنانية). وأصاب أحد هذه الصواريخ المستشفى إصابة مباشرة يوم 28 تموز/يوليه ما ألحق أضراراً جسيمة بجناح طب العيون. |
Réparation: Assurer un recours utile aboutissant à la remise en liberté immédiate de l'auteur, et traitement ophtalmologique approprié. | UN | إجراء الانتصاف: إتاحة سبيل انتصاف فعال يؤدي إلى الإفراج الفوري وتقديم العلاج المناسب في مجال طب العيون. |
Réparation: Un recours utile aboutissant à la remise en liberté immédiate de l'auteur, et un traitement ophtalmologique approprié. | UN | إجراء الانتصاف: انتصاف فعال يؤدي إلى الإفراج الفوري عن صاحب البلاغ وتقديم علاج مناسب في مجال طب العيون. |
Les soins ophtalmologiques et otologiques sont très limités, excepté dans les grandes villes. | UN | مجال طب العيون والآذان محدودة للغاية باستثناء المدن الكبرى. |
Les soins ophtalmologiques et otologiques sont de piètre qualité en Albanie, les équipements étant obsolètes et la formation très peu avancée. | UN | إن مستوى طب العيون وطب الآذان متدنٍّ في ألبانيا والمعدات غير معاصرة ومستوى التدريب رديء. |