- Non, je l'ai viré. Mais, je ne suis plus le bienvenu au bureau. | Open Subtitles | كلا, أنا طردته, و نتيجه لهذا لم أعد مرحباً في المكتب |
Pourquoi je devrais encore réparer ses conneries, après l'avoir mis à la porte ? | Open Subtitles | لماذا مازال علي التفكير بتعديل اخطائه حتى بعدما طردته من المنزل ؟ |
Sa mère l'a viré pour insolence. | Open Subtitles | أجل , لقد طردته والدته بسبب لسانه السليط |
- Ce mec a été chassé de la NASA pour avoir caché deux top models dans un simulateur de vol. | Open Subtitles | ذلك المجنون كنت قد طردته من الناسا قبل أن يخفي نموذجان من السراويل داخل محاكي الطيران |
Il bossait aux archives ici jusqu'à son renvoi la semaine dernière. | Open Subtitles | الوصف كان كافيا لمعرفة الشخص لقد عمل كـ كاتب ايداع حتى طردته الاسبوع الماضي |
Il semblait confus, comme s'il était drogué, alors je l'ai renvoyé. | Open Subtitles | كان يبدو مرتبكاً تقريبًا تحت تأثير مخدر... لهذا طردته |
Non, je l'ai jeté dehors et lui ai dit que je ne voulais plus le revoir. | Open Subtitles | لا ، لقد طردته للخارج وقلت له لا اريد رؤيته مرة اخرى |
Mais il serait irréaliste de prescrire qu'une personne en cours d'expulsion peut bénéficier de l'ensemble des droits de l'homme garantis par les instruments juridiques internationaux et par la législation nationale de l'État expulsant. | UN | ولكن من غير الواقعي القول بأن شخصاً مطروداً يمكن أن يستفيد من مجموع حقوق الإنسان المضمونة بالصكوك القانونية الدولية وبالتشريع الوطني في الدولة التي طردته. |
Ne vous retournez pas, le type que j'ai viré de votre bureau vient juste de partir. | Open Subtitles | لا تنظر الآن، ولكن الرجل الذي طردته من مكتبك مر للتو. |
Alors je l'ai viré de mon bureau, et mis sur la liste de surveillance. | Open Subtitles | لذا طردته من مكتبي و وضعته على قائمة المراقبة |
Il est pas là. Je l'ai viré. Je sais pas où il est. | Open Subtitles | أنه غير متواجد, لقد طردته خارجا, وأتسائل أين هو لأني حقيقة لا أعلم |
Il dort à l'hôtel depuis que sa femme l'a mis dehors, j'ai regardé les vidéos surveillances de l'hôtel. | Open Subtitles | كان يستريح هناك منذ أن طردته زوجته لذا وصلت للقطات الأمنية في الفندق |
Il l'était. Elle l'a viré parce qu'il se tapait son 2e mari. | Open Subtitles | كان كذلك ,طردته بعد سنتين لأنه أقام علاقة مع زوجها السابق |
Est-ce que sa grand-mère l'a viré de la maison encore? | Open Subtitles | هل طردته جدته مرة أخرى؟ نعم، ولكن لا تقلقي |
Je l'ai chassé de la maison quand j'ai découvert qu'il dealait. | Open Subtitles | طردته من المنزل عندما اكتشفت بيعه للمخدّرات |
Qu'a-t-il dit, au sujet de son renvoi? | Open Subtitles | وما هو التبرير الذي أعطاه لكِ عندما طردته من العمل ؟ |
Et bien, techniquement je l'ai renvoyé. | Open Subtitles | حسناً, تقنياً, أنا التي طردته |
Et pourquoi l'Église ne vous a pas jeté dehors. | Open Subtitles | والسبب في أن الكنسية طردته |
Le Comité conclut donc qu'en expulsant le requérant de la manière dont il l'a fait, l'État partie a manqué aux obligations qui lui incombaient en vertu de l'article 22 de la Convention. > > | UN | وبالتالي، تخـلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف إذ طردت صاحب الشكوى في الظروف التي طردته فيها قد انتهكت التزاماتها بموجب المـادة 22 من الاتفاقية " . |
La coalition AFRC-RUF est restée au pouvoir pendant dix mois jusqu'à ce qu'elle soit chassée par les forces de l'ECOMOG, Groupe de contrôle du cessez-le-feu de la CEDEAO (Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest), sous commandement nigérian. | UN | وظل التحالف المكوّن من المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة المتحدة الثورية في السلطة لمدة 10 أشهر إلى أن طردته قوات فريق مراقبي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تحت القيادة النيجيرية. |
e) Dans le cas de M. Muhammad Fa'iq Mustafa, le Gouvernement a confirmé que l'intéressé était revenu en République arabe syrienne le 22 novembre 2002 après avoir été expulsé par les autorités bulgares. | UN | (ه( وفيما يتعلق بقضية السيد محمد فائق مصطفى، أكدت الحكومة عودته إلى الجمهورية العربية السورية في 22 تشرين الأول/نوفمبر 2002 بعدما طردته السلطات البلغارية. |