On peut également donner comme preuve de l'attitude des autorités croates à l'égard des Serbes le fait que tous les évêques de l'Eglise orthodoxe serbe ont été expulsés de Croatie. | UN | ومما يشهد أيضا على موقف السلطات الكرواتية تجاه الصرب هو أن جميع أساقفة الكنيسة اﻷورثوذكسية الصربية قد طردوا من كرواتيا. |
Près d'un demi-million de réfugiés syriens du Golan occupé, qui ont été expulsés de leur territoire en 1967, attendent toujours d'être rapatriés et de rentrer dans leur foyer. | UN | ولا يـزال نحــو نصـف مليون لاجـئ سوري مـن الجولان المحتل، الذين طردوا من أرضهم عام٩٦٧ ١، ينتظرون العودة إلى منازلهم. |
Avec eux, des milliers d'Abkhazes, de Russes et d'Arméniens ont été chassés de leurs foyers. | UN | وهذا هو أيضا حال آلاف من أهالي أبخازيا ومن الروس واﻷرمن طردوا من ديارهم. |
Près de 2 millions de personnes, soit près de la moitié de la population de Bosnie-Herzégovine, ont été expulsées de leurs foyers. | UN | وحوالي ٢ مليون نسمـــة، أي حوالـــي نصف سكان البوسنة والهرسك، قد طردوا من ديارهم. |
Néanmoins, le Gouvernement avait été contraint de refuser le droit de quitter le pays à un certain nombre de citoyens ayant été précédemment expulsés d'autres pays. | UN | لكن يتعين على الحكومة أن تحظر حق مغادرة البلد على عدد من المواطنين الذين طردوا من بلدان أخرى في الماضي. |
Si des Africains ont été expulsés du pays, c'est non seulement parce qu'ils ont commis des actes criminels, mais aussi parce qu'ils étaient recherchés par la justice de leur pays. | UN | وإذا كان بعض الأفارقة قد طردوا من البلد، فلأنهم ارتكبوا أعمالاً إجرامية، علاوة على أن العدالة في بلدانهم تتعقبهم. |
Ses derniers assistants auraient été expulsés de la pagode Hoi Phuoc où il est assigné depuis 1982. | UN | وقيل إن مساعديه اﻷخيرين طردوا من معبد هي فووك الذي يعيش فيه تحت اﻹقامة الجبرية منذ عام ٢٨٩١. |
Le fait que tous les Azerbaïdjanais ont été chassés des territoires azerbaïdjanais occupés est parfaitement attesté. | UN | وكون جميع الأذربيجانيين قد طردوا من الأراضي الأذربيجانية المحتلة هي حقيقة مثبتـة تماماً. |
En novembre 1998, 60 Adventistes du Septième jour auraient été chassés de leur village par des membres d'un groupe ethnique qui avaient adopté la foi Harris. | UN | ويقال إن 60 من السبتيين طردوا من قريتهم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 على أيدي أفراد مجموعة إثنية تتبع عقيدة هاريس. |
La moitié des membres de l'équipe chargée de la cession des avoirs faisait partie des fonctionnaires internationaux qui ont été expulsés de la Mission. | UN | كان نصف أعضاء فريق التصرف في الأصول من الموظفين الدوليين الذين طردوا من البعثة |
Les autorités de Zagreb savent que plus de 400 000 Serbes ont été expulsés de Croatie, avec pour tout bagage ce qu'ils pouvaient porter. | UN | وسلطـــات زغرب تعلـــم أن ما يزيد على ٠٠٠ ٤٠٠ صربي طردوا من كرواتيا آخذين معهم ما تيسر لهم حمله من متاع بسيطة. |
La plupart des membres du clergé orthodoxe serbe, dont cinq évêques, ont été expulsés de Croatie. | UN | كما أن معظم رجال الدين التابعين للكنيسة اﻷورثوذوكسية الصربية قد طردوا من كرواتيا، بمن فيهم خمسة من أساقفتها. |
Du fait de l’absence de contrôle exercé par les autorités dans ce domaine, les compagnies de sécurité privées offrent un milieu favorable aux anciens agents de l’État qui ont participé à des violations des droits de l’homme ou qui ont été expulsés de leur administration pour faits délictueux. | UN | وبسبب انعدام المراقبة الحكومية لتلك المجالات، تهيئ وكالات اﻷمن الخاصة أجواء مناسبة لمن كانوا من العناصر التابعة للدولة وشاركوا في انتهاكات حقوق اﻹنسان أو طردوا من مؤسساتهم بسبب قيامهم بأعمال إجرامية. |
Par exemple, plus de 400 000 Arméniens ont été chassés de leurs maisons en Azerbaïdjan, bien qu'ils vivaient dans de grandes villes éloignées des champs de bataille. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن أكثر من 000 400 أرمني طردوا من أذربيجان رغم أنهم كانوا يعيشون في مدن كبرى بعيدا عن القتال. |
Plus de 53 000 musulmans ont été chassés de chez eux par les terroristes après les récentes violences. | UN | إن أكثر من 000 53 مسلم طردوا من بيوتهم على أيدي الإرهابيين في أعقاب أعمال العنف الأخيرة. |
Ces réfugiés faisaient partie d'un grand groupe de 12 000 personnes qui avaient été expulsées de leurs colonies de squatter dans la région autonome de Beihai et Guangxi Zhuang. | UN | وكان هؤلاء اللاجئون من بين مجموعة أكبر تضم حوالي ٠٠٠ ٢١ شخص طردوا من المستقطنات التي كانوا يقيمون بها في بيهاي ومنطقة غوانغشي زوانغ المستقلة ذاتيا. |
L'organisation a noté que, selon des statistiques gouvernementales, 71 personnes décrites comme étant des < < fondamentalistes islamiques > > , avaient été expulsées de France entre 2001 et 2006. | UN | وأشارت إلى أن إحصاءات الحكومة المتاحة تبين أن 71 فرداً وصفوا بأنهم " أصوليون مسلمون " قد طردوا من فرنسا بين عام 2001 وعام 2006. |
Au cours de son séjour en République islamique d'Iran, le Rapporteur spécial a rencontré un certain nombre d'Iraquiens qui auraient été expulsés d'Iraq au début des années 80 en raison de leur origine iranienne. | UN | والتقى المقرر الخاص أثناء زيارته لجمهورية إيران الإسلامية بعدد من العراقيين الذين يزعم أنهم طردوا من العراق في أوائل الثمانينيات بسبب أصلهم الإيراني. |
Au moment du démarrage du processus de privatisation, les membres de communautés qui ont été expulsés du territoire du Kosovo-Metohija à la suite de mesures discriminatoires étaient des réfugiés ou des déplacés. | UN | وعند انطلاق عملية الخصخصة، كان أفراد الطوائف التي تعاني التمييز الذين طردوا من إقليم كوسوفو وميتوهيا لاجئين ومشردين داخليا. |
Les enfants de cette personne auraient été expulsés de leurs écoles en raison de cette conversion. | UN | ويقال إن أطفالها طردوا من المدارس بسبب اعتناقها المسيحية. |
En l'absence de terres lui appartenant en propre, la communauté batwa vit constamment dans la peur d'être déplacée − l'expert indépendant a recueilli des informations selon lesquelles nombre de Batwas auraient été chassés des quelques parcelles qu'ils s'étaient vu accorder par les gouvernements précédents. | UN | ونظراً لأن الباتوا لا يملكون أرضاً، فهم يعيشون في خوف دائم من طردهم من مناطقهم وقد أُبلغ الخبير المستقل أن العديد من أفرادهم قد طردوا من رقع الأرض القليلة التي منحتها إياهم الحكومات السابقة. |
En novembre 1998, 60 adventistes du septième jour auraient été chassés de leur village par des membres d’une tribu de la foi Harris. | UN | ويقال إن ٦٠ من السبتيين طردوا من قريتهم على أيدي أفراد من قبيلة من اتباع هاريس في تشرين الثاني/نوفمبر١٩٩٨ . |
Sur ce total de 12 347 personnes qui ont été expulsées du Zaïre, 42 seulement ont été séparées du reste du groupe au poste frontière de Cyangungu, et 205 à Gisenyi. | UN | ومن أصل مجموع اﻷشخاص الذين طردوا من زائير الذين يبلغ عددهم ٣٤٧ ١٢ شخص، لم ينفصل عن المجموع سوى ٤٢ شخص عند مركز الحدود في سيانغوغو، و ٢٠٥ أشخاص عند مركز غيسنيي. |
En Azerbaïdjan, des chrétiens auraient été expulsés des établissements où ils exerçaient leurs activités religieuses. | UN | وفي أذربيجان يقال إن مسيحيين طردوا من المباني التي كانوا يمارسون فيها أنشطتهم الدينية. |