"طرفاً في تعديل" - Translation from Arabic to French

    • Parties à l'Amendement
        
    • Partie à l'Amendement
        
    Notant avec satisfaction que 159 Parties à l'Amendement de Montréal au Protocole ont mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, comme exigé aux termes de cet amendement, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن 159 طرفاً في تعديل مونتريال للبروتوكول قد أنشأت نظماً لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل،
    En novembre 2005, on comptait 134 Parties à l'Amendement de Montréal, dont 103 Parties avaient mis en place des systèmes d'octroi de licences. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كان هناك 134 طرفاً في تعديل مونتريال منهم 103 كانوا قد وضعوا نظماً للترخيص.
    On comptait 191 Parties à la Convention de Vienne, 191 Parties au Protocole de Montréal, 186 Parties à l'Amendement de Londres, 178 Parties à l'Amendement de Copenhague, 157 Parties à l'Amendement de Montréal et 132 Parties à l'Amendement de Beijing. UN وقال إن هناك 191 طرفاً في اتفاقية فيينا، و191 طرفاً في بروتوكول مونتريال، و186 طرفاً في تعديل لندن، و178 طرفاً في تعديل كوبنهاجن، و157 طرفاً في تعديل مونتريال و132 طرفاً في تعديل بيجين.
    215. Les Emirats arabes unis étaient devenus Partie à l’amendement de Copenhague au Protocole de Montréal le 16 février 2005. UN 215- وقد أصبحت الإمارات العربية المتحدة طرفاً في تعديل كوبنهاجن لبروتوكول مونتريال في 16 شباط/فبراير 2005.
    Une autre Partie, le Botswana, qui n'était toujours pas Partie à l'Amendement de Montréal au Protocole et qui n'avait pas encore mis en place un système d'octroi de licences, avait été encouragé à ratifier l'Amendement et à mettre en place un tel système. UN وشُجِّع طرف آخر هو بوتسوانا، التي لم تصبح بعد طرفاً في تعديل مونتريال على البروتوكول ولم تنشئ بعد نظاماً للترخيص، على أن تصدق على التعديل وأن تنشئ نظاماً للترخيص.
    Notant avec satisfaction que 143 Parties à l'Amendement de Montréal au Protocole ont mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone, comme exigé par cet amendement, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن 143 طرفاً في تعديل مونتريال على البروتوكول قد أنشأت نظماً لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل،
    Notant avec satisfaction que 176 des 181 Parties à l'Amendement de Montréal au Protocole ont mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, comme demandé dans cet amendement, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن 176 طرفاً من مجموع 181 طرفاً في تعديل مونتريال للبروتوكول قد أنشأت نظماً لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل؛
    Notant avec satisfaction que 176 des 181 Parties à l'Amendement de Montréal au Protocole ont mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, comme demandé dans cet amendement, UN يلاحظ مع التقدير أن 176 طرفاً من مجموع 181 طرفاً في تعديل مونتريال للبروتوكول قد أنشأت نظماً لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل؛
    Notant avec satisfaction que [156] Parties à l'Amendement de Montréal au Protocole ont mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, comme exigé aux termes de cet amendement, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن [156] طرفاً في تعديل مونتريال على البروتوكول قد أنشأت نظماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل،
    Il était préoccupant de constater que 12 Parties à l'Amendement de Montréal n'avaient pas encore notifié le Secrétariat de la mise en place de leur système d'octroi de licences, essentiel pour contrer le commerce illicite et assurer le suivi du respect. UN 180- وقالت إن مما يثير الانشغال أن 12 طرفاً في تعديل مونتريال لم تخطر الأمانة بعد بأنها أنشأت نظما للتراخيص، وهو أمر حيوي في تتبع التجارة غير القانونية ورصد الامتثال.
    2. Au 5 octobre 2005, on comptait 190 Parties à la Convention de Vienne, 189 Parties au Protocole de Montréal, 179 Parties à l'Amendement de Londres, 168 Parties à l'Amendement de Copenhague, 134 Parties à l'Amendement de Montréal et 97 Parties à l'Amendement de Beijing. UN 2 - حتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، كان هناك 190 طرفاً في اتفاقية فيينا و189 طرفاً في بروتوكول مونتريال و179 طرفاً في تعديل لندن، و168 طرفاً في تعديل كوبنهاجن، و134 طرفاً في تعديل مونتريال و97 طرفاً في تعديل بيجين.
    c) Les Parties ci-après au Protocole de Montréal qui ne sont pas Parties à l'Amendement de Copenhague ou à l'Amendement de Beijing au Protocole n'ont pas soumis au secrétariat, avant le 31 mars 2004, les informations demandées au paragraphe 1 c) de la décision XV/3; elles sont, toutefois, membres de la Communauté européenne, qui est devenue Partie à l'Amendement de Beijing le 25 mars 2004 : Autriche, Belgique, Irlande et Lettonie; UN (ج) لم تقدم الأطراف التالية في بروتوكول مونتريال والتي لا تعتبر طرفاً في تعديلي كوبنهاجن أو بيجين على البروتوكول المعلومات المنصوص عليها في المادة 1 (ج) من المقرر 15/3 إلى الأمانة قبل 31 آذار/مارس 2004، غير أنها دول أعضاء في الجماعة الأوروبية التي أصبحت طرفاً في تعديل بيجين في 25 آذار/مارس 2004: النمسا، بلجيكا، أيرلندا ولاتفيا؛
    La République de Corée est devenue une Partie à l'Amendement de Beijing le 9 janvier 2004. Elle était donc liée par les obligations prévues par cet amendement. UN وقد أصبحت جمهورية كوريا طرفاً في تعديل بيجين في 9 كانون الثاني/يناير 2004، وهي بالتالي ملزمة بمقتضيات هذا التعديل.
    Le Kazakhstan était devenu Partie à l'Amendement de Copenhague le 26 juin 2011, mais il n'était toujours pas Partie à l'Amendement de Beijing. UN وقد أصبحت كازاخستان طرفاً في تعديل كوبنهاغن في يوم 26 حزيران/يونيه 2011 لكنها لا تزال ليست طرفاً في تعديل بيجين.
    Notant également que la Fédération de Russie avait exporté en 2009 vers le Kazakhstan, État non Partie à l'Amendement de Copenhague au Protocole pour l'année considérée, 70,2 tonnes métriques d'hydrochlorofluorocarbones et que les exportations de ces substances montraient que la Partie était en situation de non-respect de l'article 4 du Protocole, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن الاتحاد الروسي صدّر إلى كازاخستان، وهي دولة لم تكن طرفاً في تعديل كوبنهاجن للبروتوكول في تلك السنة، 70.2طناً مترياً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2009 وأن تصدير هذه المواد يجعل الطرف في حالة عدم امتثال للمادة 4 من البروتوكول،
    Myanmar était une Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5, mais n'était pas une Partie à l'Amendement de Copenhague en 2008, n'ayant ratifié cet amendement que le 22 mai 2009. UN وكانت ميانمار طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2008، لكنها لم تكن طرفاً في تعديل كوبنهاجن، لأنها لم توقعه إلا في 22 أيار/مايو 2009.
    Notant que le Kazakhstan demeurait la seule Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 qui n'était pas Partie à l'Amendement de Beijing, le Président se réjouissait à l'idée d'accueillir en temps utile ce pays au sein du groupe d'États ayant ratifié tous les amendements au Protocole. UN وإذ لاحظ الرئيس أن كازاخستان هي الطرف الوحيد غير العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الذي ليس طرفاً في تعديل بيجين، فإنه يتطلع قدماً إلى الترحيب بكازاخستان ضمن مجموعة الدول التي صدقت على جميع تعديلات البروتوكول عندما يحين الوقت لذلك.
    Dans leur communication, les Emirats arabes unis avaient également indiqué que les données de référence proposées de 7,4; 0,3 et zéro tonnes PDO pour les années 1998, 1999 et 2000, respectivement, découlaient des enquêtes menées en 2005, après être devenus Partie à l'Amendement de Londres. UN 408- وبينت الوثيقة المقدمة كذلك أن أرقام خط الأساس المقترحة البالغة 7.4 و0.3 وصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون بالنسبة للسنوات 1998 و1999 و2000 على التوالي، قد استمدت من الاستقصاءات التي أجريت في عام 2005 بعد أن أصبحت الإمارات العربية المتحدة طرفاً في تعديل لندن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more