"طرفا قد" - Translation from Arabic to French

    • parties avaient
        
    • parties ont
        
    • parties au total avaient
        
    Au moment du tirage au sort, 94 États parties avaient soumis des listes d'experts. UN وكانت 94 دولة طرفا قد قدمت قوائم بأسماء الخبراء وقت سحب القرعة.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, 86 États parties avaient présenté leurs rapports d'auto-évaluation sur l'application de la Convention, soit un taux de réponse de 61 %. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، كانت 86 دولة طرفا قد قدّمت تقاريرها الخاصة بالتقييم الذاتي عن تنفيذ الاتفاقية، فوصلت بذلك نسبة الاستجابة إلى 61 في المائة.
    Le Président a fait observer qu'au 15 juillet 2001, 35 parties avaient ratifié le Protocole de Kyoto ou y avaient adhéré, la dernière en date étant la Gambie. UN ولاحظ الرئيس أن 35 طرفا قد صدقت على بروتوكول كيوتو أو انضمت إليه حتى 15 تموز/يوليه 2001، وكانت آخرها غامبيا.
    Ainsi, 41 États parties ont soumis des informations concernant la désignation de leurs représentants. UN وبذا تكون 41 دولة طرفا قد قدّمت معلومات متعلقة بتعيين الممثلين.
    Il souligne que 23 États parties ont soumis des propositions aux fins de l'élaboration de l'Observation générale no 34 sans jamais en remettre en question la légitimité. UN ويشدِّد على أن 23 دولة طرفا قد عرضت مقترحات لأغراض صياغة التعليق العام رقم 34 ولم تعترض في أي لحظة على مشروعيته.
    Vingt-quatre États parties avaient versé des contributions partielles d'un montant total de 1 367 025 dollars et devaient encore 273 750 dollars. UN وكانت ٢٤ دولة طرفا قد سدت اشتراكات جزئية بمبلغ إجماليه ٠٢٥ ٣٦٧ ١ دولارا، وكانت قيمــة الرصيــد الــذي لم تسدده هذه الدول ٧٥٠ ٢٧٣ دولارا.
    Au 10 janvier 1997, 11 États parties avaient accepté l'amendement. UN وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، كانت ١١ دولة طرفا قد قبلت بهذا التعديل.
    Au 10 janvier 1997, 11 États parties avaient accepté l'amendement. UN وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، كانت ١١ دولة طرفا قد قبلت بهذا التعديل.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, 70 États parties avaient présenté leurs rapports d'auto-évaluation sur l'application de la Convention, soit un taux de réponse de 55 %. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت 70 دولة طرفا قد قدّمت تقاريرها الخاصة بالتقييم الذاتي، فوصلت نسبة الاستجابة بذلك إلى 55 في المائة.
    Au 15 juin 2011, 91 États parties avaient communiqué les informations demandées au secrétariat. UN وبحلول 15 حزيران/يونيه 2011، كانت 91 دولة طرفا قد أبلغت الأمانة بالسلطات المركزية المعيَّنة لديها.
    Au 15 juin 2011, 91 États parties avaient communiqué les informations demandées au Secrétariat. UN وبحلول 15 حزيران/يونيه 2011، كانت 91 دولة طرفا قد أبلغت الأمانة بالسلطة المركزية المعيَّنة لديها.
    Ils ont également noté qu'une cinquantaine d'États parties avaient présenté un document de base commun et ont encouragé les autres États à en faire autant. UN ولاحظ الاجتماع أيضا أن ما يقرب من 50 دولة طرفا قد قدمت وثائق أساسية موحدة وشجع الدول الأطراف الأخرى بشدة على تقديم هذه الوثائق.
    Au 1er août 1999, 22 États parties avaient déposé auprès du Secrétaire général les instruments d’acceptation de l’amendement au paragraphe 1 de l’article 20 de la Convention. UN ٤ - وحتى ١ آب/أغسطس ١٩٩٩، كانت ٢٢ دولة طرفا قد أودعت لدى اﻷمين العام صكوك موافقتها على تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية.
    Au 24 août 2009, 55 États parties avaient déposé auprès du Secrétaire général les instruments d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant la durée des réunions du Comité. UN 3 - وحتى 24 آب/أغسطس 2009، كانت 55 دولة طرفا قد أودعت لدى الأمين العام صكوك قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتصلة بوقت اجتماع اللجنة.
    À la date de rédaction du présent rapport, 26 États parties avaient indiqué qu'ils étaient prêts à être examinés la première année du cycle d'examen et avaient informé le Secrétariat de la nomination d'un point focal pour l'examen. UN 50- وبحلول تاريخ إعداد هذا التقرير، كانت 26 دولة طرفا قد أبدت استعدادها للخضوع للاستعراض في السنة الأولى لدورة الاستعراض وأبلغت الأمانة بتعيين جهة اتصال خاصة بالاستعراض.
    127. Le Comité a également noté avec satisfaction le fait que 92 parties avaient soumis leurs données pour 2003 avant le 30 juin comme demandé dans la décision XV/15. UN 127- لاحظت اللجنة مع التقدير أن 82 طرفا قد قدمت بيانات عن عام 2003 بحلول 30 حزيران/يونيه على النحو الذي طلب في المقرر 15/15.
    Au 31 juillet 2005, 45 États parties avaient déposé auprès du Secrétaire général les instruments d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention relatif à la fréquence et à la durée des réunions du Comité. UN 3 - وحتى 31 تموز/يوليه 2005، كانت 45 دولة طرفا قد أودعت لدى الأمين العام صكوك قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلق بمواعيد اجتماعات اللجنة ومدة انعقادها.
    Au 31 juillet 2005, 76 États parties avaient signé le Protocole facultatif et 71 l'avaient ratifié ou y avaient adhéré. UN 8 - وحتى 31 تموز/يوليه 2005، كانت 71 دولة طرفا قد صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه، و 76 دولة طرفا قد وقعت عليه.
    Quinze États parties ont versé des contributions partielles d'un montant total de 262 419 dollars et 54 États parties n'avaient pas encore acquitté leurs contributions d'un montant de 742 273 dollars. UN وكانت ١٥ دولة طرفا قد سددت اشتراكاتها جزئيا بمبلغ وصل مجموعه إلى ٤١٩ ٢٦٢ دولارا، وكان تسديد ٥٤ دولة طرفا لاشتراكاتها البالغة ٢٧٣ ٧٤٢ دولارا لا يزال معلقا.
    Vingt-six États parties ont soumis des rapports initiaux au titre des mesures de transparence dans les délais impartis, mais neuf n'ont pas encore remis leur rapport. UN 14 - على الرغم من أن 26 دولة طرفا قد قدمت تقارير الشفافية الأولية قبل الموعد النهائي، فإن تسعاً لم تقدم بعد تقارير الشفافية الخاصة بها.
    À ce jour, 52 États parties ont remis leurs pouvoirs en bonne et due forme; six les ont transmis à titre provisoire par télécopie; et huit ont désigné leurs représentants au moyen d'une note verbale ou d'une lettre émanant de leur mission permanente. UN وحتى يومنا هذا، كانت 52 دولة طرفا قد قدمت وثائق تفويض رسمية وفقاً للأصول المرعية؛ وقدمت ست دول أطراف وثائق تفويض مؤقتة في شكل فاكيسميلي؛ وعينت ثمان دول أطراف ممثليها من خلال مذكرات شفوية أو رسائل وردت من بعثاتها الدائمة.
    Au 29 juillet 2010, 137 parties au total avaient exprimé leur intention de s'associer à l'Accord ou de l'accepter. UN وفي 29 تموز/يوليه 2010 كانت الأطراف التي بلغ مجموعها 137 طرفا قد أعربت عن عزمها الارتباط بالاتفاق أو الموافقة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more