"طرف كويتي" - Translation from Arabic to French

    • une partie koweïtienne
        
    6. Réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie koweïtienne 118 40 UN 6- المطالبات عن الخسائر التعاقدية مع طرف كويتي 118 47
    3. Réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie koweïtienne 72 24 UN 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف كويتي 72 27
    3. Réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie koweïtienne UN 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف كويتي
    Ils ont livré à une partie koweïtienne avant le 2 août 1990 des marchandises qui devaient être réglées peu après, mais n'ont été payées qu'après le 2 mars 1991. UN فقد سلم صاحبا المطالبة بضائع إلى طرف كويتي قبل 2 آب/أغسطس 1990، ورغم استحقاق الدفع بُعَيد ذلك، لم يتلق صاحبا المطالبة المبلغ ألا بعد 2 آذار/مارس 1991.
    ii) S'agissant des marchandises non périssables, le Comité estime que les règles applicables doivent être différentes selon que le contrat initial était conclu avec une partie iraquienne ou une partie koweïtienne; UN ' 2 ' فيما يتعلق بالسلع غير القابلة للتلف، يرى الفريق أنه ينبغي تطبيق قواعد مختلفة تبعاً لما إذا كان العقد الأصلي ينطوي على طرف عراقي أو طرف كويتي.
    75. L'une des réclamations à l'étude porte sur l'interruption d'un contrat de louage passé avec une partie koweïtienne. UN 75- وتتعلق إحدى المطالبات قيد البحث بوقف نفاذ عقد إيجار أُبرم مع طرف كويتي.
    ii) S'agissant des marchandises non périssables, le Comité estime que les règles applicables doivent être différentes selon que le contrat initial était conclu avec une partie iraquienne ou une partie koweïtienne; UN ' 2 ' فيما يتعلق بالسلع غير القابلة للتلف، يرى الفريق أنه ينبغي تطبيق قواعد مختلفة تبعاً لما إذا كان العقد الأصلي ينطوي على طرف عراقي أو طرف كويتي.
    Il s'agissait notamment d'évaluer la nécessité de maintenir - ou la possibilité de résilier - les contrats d'employés détenus ou inactifs en Iraq, ainsi que le statut juridique d'un contrat interrompu avec une partie koweïtienne et d'un contrat en cours avec une partie iraquienne. UN وتشمل هذه الأوضاع تقييم ضرورة الحفاظ على عقود العاملين المحتجزين أو غير المنتجين في العراق، أو إنهاء هذه العقود، وتقييم حالة عقد توقف تنفيذه أبرم مع طرف كويتي وعقد استمر تنفيذه أبرم مع طرف عراقي.
    ii) S'agissant des marchandises non périssables, le Comité estime que les règles applicables doivent être différentes selon que le contrat initial était conclu avec une partie iraquienne ou une partie koweïtienne; UN ' 2 ' فيما يتعلق بالبضائع غير القابلة للتلف، يرى الفريق أنه ينبغي تطبيق قواعد مختلفة تبعاً لما إذا كان العقد الأصلي ينطوي على طرف عراقي أو طرف كويتي.
    ii) S'agissant des marchandises non périssables, le Comité estime que les règles applicables doivent être différentes selon que le contrat initial était conclu avec une partie iraquienne ou une partie koweïtienne; UN ' 2 ' فيما يتعلق بالبضائع غير القابلة للتلف، يرى الفريق أنه ينبغي تطبيق قواعد مختلفة تبعاً لما إذا كان العقد الأصلي ينطوي على طرف عراقي أو طرف كويتي.
    La lettre de crédit ( " L/C " ) avait été émise par Middle East Bank à Karachi, en faveur d'une partie koweïtienne, Al Raay International Group ( " Al Raay " ). UN وكان بنك الشرق الأوسط في كراتشي قد أصدر خطاب الاعتماد ( " L/C " ) لصالح طرف كويتي هو مجموعة الرأي ( " Al Raay " ) الدولية.
    Ils ont livré à une partie koweïtienne avant le 2 août 1990 des marchandises qui devaient être réglées peu après, mais n'ont été payées qu'après le 2 mars 1991. Les requérants réclament donc une indemnisation pour la période durant laquelle ils ont subi ce retard de paiement. UN فقد سلم أصحاب المطالبات بضائع إلى طرف كويتي قبل 2 آب/أغسطس 1990، ورغم استحقاق الدفع بعيد ذلك بقليل، لم يتلق أصحاب المطالبات المبلغ إلا بعد 2 آذار/مارس 1991، ويلتمس أصحاب المطالبات الآن تعويضاً عن فترة التأخر في الحصول على الدفع.
    Ils ont livré à une partie koweïtienne avant le 2 août 1990 des marchandises qui devaient être réglées peu après, mais n'ont été payées qu'après le 2 mars 1991. Les requérants réclament donc une indemnisation pour ce retard de paiement. UN فقد سلم أصحاب المطالبات بضائع إلى طرف كويتي قبل 2 آب/أغسطس 1990، ورغم استحقاق الدفع بعيد ذلك، لم يتلق أصحاب المطالبات المبلغ إلا بعد 2 آذار/مارس 1991، ويلتمس أصحاب المطالبات الآن تعويضاً عن التأخر في الدفع.
    135. Le Comité " E2 " a examiné la question de savoir si les pertes découlant de l'incapacité d'une partie koweïtienne de payer des sommes dues en vertu de contrats donnaient lieu à indemnisation. UN 135- وقد نظر الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " في قابلية التعويض عن الخسائر الناجمة عن قصور طرف كويتي عن تسديد مبالغ تعاقدية.
    f) Pertes liées à des contrats (avec une partie koweïtienne) UN (و) خسائر العقود (مع طرف كويتي)
    62. En ce qui concerne les réclamations pour les travaux réalisés en vertu d'un contrat interrompu avec une partie koweïtienne qui n'avaient pas pu être facturés conformément aux termes du contrat au 2 août 1990, le Comité estime que ces pertes ouvrent droit à indemnisation si elles sont le résultat direct de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 62- فيما يتعلق بالمطالبات الخاصة بالعمل المنجز في إطار العقود التي توقف إنجازها والتي كانت مبرمة مع طرف كويتي وتعذر تقديم فواتير عن هذا العمل بموجب شروط العقد اعتباراً من تاريخ 2 آب/أغسطس 1990، يجد الفريق أن تلك الخسائر قابلة للتعويض إذا كانت ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    71. Le Comité renvoie aux conclusions du rapport E2 (3) et décide que les pertes relatives à l'interruption d'un contrat avec une partie koweïtienne, contrat qui aurait dû être exécuté pendant la période du 2 août 1990 au 2 mars 1991, peuvent résulter directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN 71- ويشير الفريق إلى استنتاجاته الواردة في تقريره بشأن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " ويخلص إلى أن الخسائر المتعلقة بوقف تنفيذ عقد أبرم مع طرف كويتي كان ينبغي تنفيذه أثناء الفترة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قد تشكل خسائر مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله الكويت في مفهوم قرار مجلس الأمن 687 (1991)(48).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more