Antigua-et-Barbuda est partie depuis 1995 à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 y relatif. | UN | أنتيغوا وبربودا طرف منذ عام 1995 في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها المستكمل لها لعام 1967. |
Cuba est membre depuis 1957 de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et est partie, depuis 1998, à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | كوبا عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ 1957، ودولة طرف منذ عام 1998 في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
La République du Bélarus est partie depuis 2001 à la Convention sur le statut des réfugiés et au Protocole y relatif. | UN | وبيلاروس طرف منذ عام 2001 في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها. |
4. Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique, État partie depuis 1993 | UN | 4 - اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، دولة طرف منذ عام 1993 |
Le Rwanda est depuis longtemps partie aux instruments généraux de base qui sont : | UN | 30 - رواندا طرف منذ زمن بعيد في الصكوك الأساسية العامة وهي: |
En ce qui la concerne, l'Ukraine, qui est partie depuis 1993 à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, assume pleinement les obligations qui lui incombent de s'abstenir de tout acte qui serait contraire à l'objet et aux buts de la Convention. | UN | أما عن أوكرانيا، التي هي طرف منذ عام 1993 في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، فإنها تفي تماماً بالتزامها بالامتناع عن أي عمل يتنافى مع موضوع الاتفاقية ومقاصدها. |
3. Convention sur la sûreté nucléaire, État partie depuis 1997 | UN | 3 - اتفاقية السلامة النووية، دولة طرف منذ عام 1997 |
6. Protocole d'amendement de la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, État partie depuis 2001 | UN | 6 - البروتوكول المعدل لاتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، دولة طرف منذ عام 2001 |
7. Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire, État partie depuis 1993 | UN | 7 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، دولة طرف منذ عام 1993 |
8. Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs, État partie depuis 2001 | UN | 8 - الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة، دولة طرف منذ عام 2001 |
Mme Popescu pense que si la GuinéeBissau, État partie depuis 24 ans, avait présenté un rapport plus rapidement, elle aurait pu réaliser de meilleurs progrès dans la promotion de la femme. | UN | 24- السيدة بوبيسكو: قالت لو أن غينيا - بيساو، وهي دولة طرف منذ 24 عاما، كانت قد قدمت تقارير إلى اللجنة قبل الآن لكان من الممكن إحراز تفدم أكبر في تعزيز النهوض بالمرأة في البلد. |
État partie depuis 1997 | UN | دولة طرف منذ عام 1997 |
État partie depuis 1996 | UN | دولة طرف منذ عام 1996 |
État partie depuis 1992 | UN | دولة طرف منذ عام 1992 |
État partie depuis 2001 | UN | دولة طرف منذ عام 2001 |
État partie depuis 2002 | UN | دولة طرف منذ عام 2002 |
État partie depuis 1997/1993 ???? | UN | دولة طرف منذ عام 1997/1993 ؟؟؟؟ |
5. Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et Protocole commun relatif à l'application de la Convention de Vienne et de la Convention de Paris, État partie depuis 1995 | UN | 5 - اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية والبروتوكول المشترك المتعلق بتطبيق اتفاقية فيينا واتفاقية باريس، دولة طرف منذ عام 1995 |
9. Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol, État partie depuis 1992 | UN | 9 - معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها، دولة طرف منذ عام 1992 |
La République arabe syrienne suit très attentivement les questions du désarmement et souligne sa volonté d'appuyer les résolutions pertinentes des Nations Unies portant sur l'élimination des armes de destruction massive dans le monde en général, et au Moyen-Orient en particulier, étant donné que mon pays est partie, depuis 1968, au TNP et qu'il respecte pleinement ses obligations. | UN | وفي الختام، إن الجمهورية العربية السورية تتابع مسائل نزع السلاح وتؤكد على الالتزام بتأييد قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بموضوع نزع أسلحة الدمار الشامل في العالم بشكل عام، وفي منطقة الشرق الأوسط على سبيل الأولوية، خاصة وأن بلدي طرف منذ العام 1968 في معاهدة عدم الانتشار النووي، وهو ملتزم أيضا بنظام الضمانات المنبثق عنها. |
66. Israël est depuis 1979 partie à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; le dernier rapport transmis par Israël à ce titre date de juillet 1997 et porte sur les années 1991 à 1996. | UN | ٦٦- وإسرائيل دولة طرف منذ عام ٩٧٩١ في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وآخر تقرير من إسرائيل قدم في تموز/يوليه وهو يتعلق باﻷعوام ١٩٩١-٦٩٩١. |