"طرف يستخدم" - Translation from Arabic to French

    • Partie utilisant
        
    • Partie qui utilise
        
    Ainsi, un contrat de vente entre une Partie utilisant une adresse électronique désignant un pays donné et une Partie utilisant une adresse électronique désignant un pays différent serait considéré comme international. UN ومن هنا، فإن أي عقد مبيعات يبرم بين طرف يستخدم عنوان بريد إلكتروني يعين دولة على وجه التحديد وطرف يستخدم عنوان بريد إلكتروني يعين بلدا مختلفا يعتبر عقدا دوليا.
    a) Toute Partie utilisant ces substances à prendre des mesures en vue d'éliminer les utilisations pour lesquelles des produits ou autres solutions de remplacement sont disponibles; UN أن يتخذ كل طرف يستخدم هذه المواد الكيميائية إجراءات للتخلص التدريجي من الاستخدامات التي تتوافر بشأنها مواد أو أساليب بديلة ملائمة؛
    Chaque Partie utilisant la substance considérée présente tous les cinq ans un rapport d'activité sur son élimination et qu'elle le soumette à la Conférence des Parties en vertu de l'article 15; UN قيام كل طرف يستخدم المادة بتوفير تقرير كل خمس سنوات عن التقدم المحرز في القضاء علي استخدامها وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 15؛
    a) Toute Partie utilisant ces substances à prendre des mesures conformément aux priorités suivantes : UN (أ) أن يتخذ كل طرف يستخدم هذه المواد إجراءات وفقاً للأولويات التالية:
    Le projet d'article 11 contient l'une des rares dispositions de fond du projet de convention, dont le but est de déterminer si une offre d'une Partie qui utilise une plate-forme Internet ou un site web pour proposer des biens ou des services pouvant être commandés au moyen d'un déclic doit être considérée comme liant ladite partie. UN ويحتوي مشروع المادة 11 على واحد من الأحكام الموضوعية القليلة في مشروع الاتفاقية، يهدف إلى توضيح ما إذا كان العرض المقدّم من طرف يستخدم برنامجا على الإنترنت أو موقعا في الويب لعرض بضائع أو خدمات يمكن طلبها بلمسة زر ينبغي أن يعتبر ملزما لذلك الطرف.
    b) Toute Partie utilisant ces substances à élaborer et exécuter un plan d'action dans le cadre du plan de mise en œuvre visé à l'article 7. UN (ب) يقوم كل طرف يستخدم هذه المواد بوضع وتنفيذ خطة عمل كجزء من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7.
    a) Toute Partie utilisant ces substances à prendre des mesures en vue d'éliminer les utilisations pour lesquelles des produits ou autres solutions de remplacement sont disponibles; UN (أ) أن يتخذ كل طرف يستخدم هذه المواد الكيميائية إجراءات للتخلص التدريجي من الاستخدامات التي تتوفر مواد أو أساليب بديلة ملائمة لها؛
    b) Toute Partie utilisant ou produisant ces substances à élaborer et exécuter un plan d'action dans le cadre du plan de mise en œuvre visé à l'article 7; UN (ب) أن يقوم كل طرف يستخدم و/أو ينتج هذه المواد الكيميائية بوضع وتنفيذ خطة عمل كجزء من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7 من الاتفاقية؛
    Formulaire pour les rapports à présenter par chaque Partie utilisant du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes en application du paragraphe 4 de la deuxième partie de l'annexe B à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et questionnaire pour la communication d'autres informations utiles pour évaluer si le DDT reste nécessaire aux fins de la lutte contre les vecteurs pathogènes UN مشروع استمارة للإبلاغ من جانب كل طرف يستخدم الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض، وذلك عملاً بالفقرة 4 من الجزء الثاني من المرفق باء لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، واستبيان لإبلاغ معلومات أخرى تتصل بتقييم استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي.
    Projet de schéma pour les rapports à présenter par chaque Partie utilisant du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes en application du paragraphe 4 de la deuxième partie de l'annexe B à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et questionnaire pour la communication d'autres informations utiles pour évaluer si le DDT reste nécessaire aux fins de la lutte contre les vecteurs pathogènes UN المرفق الثالث مشروع استمارة للإبلاغ من جانب كل طرف يستخدم الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض، وذلك عملاً بالفقرة 4 من الجزء الثاني من المرفق باء لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، واستبيان لإبلاغ معلومات أخرى تتصل بتقييم استمرار الحاجة إلى الـ دي.
    a) Toute Partie utilisant du DDT à élaborer et exécuter un plan d'action dans le cadre du plan de mise en oeuvre visé à l'article 7. UN (أ) كل طرف يستخدم الـ دي. دي. تي على وضع خطة عمل ينفذها بوصفها جزءاً من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7.
    a) Toute Partie utilisant ces substances à prendre des mesures en vue d'éliminer les utilisations pour lesquelles des produits ou autres solutions de remplacement sont disponibles; UN (أ) أن يتخذ كل طرف يستخدم هذه المواد الكيميائية الإجراءات اللازمة للتخلص التدريجي من هذه الاستخدامات عندما تتوفر لديه البدائل من المواد أو الطرق؛
    b) Toute Partie utilisant et/ou produisant ces substances à élaborer et exécuter un plan d'action dans le cadre du plan de mise en œuvre visé à l'article 7; UN (ب) أن يضع ويُنفذ كل طرف يستخدم و/أو ينتج هذه المواد الكيميائية خطة عمل كجزء من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7 من الاتفاقية؛
    Toute Partie utilisant ces substances à prendre des mesures en vue d'éliminer les utilisations pour lesquelles des produits ou autres solutions de remplacement sont disponibles; UN (أ) على كل طرف يستخدم هذه المواد الكيميائية أن يتخذ إجراءات للتخلص التدريجي من استخدامها عندما تكون المواد أو الأساليب البديلة المناسبة متاحة؛
    Toute Partie utilisant et/ou produisant ces substances à élaborer et exécuter un plan d'action dans le cadre du plan de mise en œuvre visé à l'article 7; UN (ب) على كل طرف يستخدم و/أو ينتج هذه المواد الكيميائية أن يقوم بوضع وتنفيذ خطة عمل كجزء من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7 من الاتفاقية؛
    4. Qu'une Partie utilisant des stocks en vertu du paragraphe 3 ci-dessus interdit l'utilisation des stocks dans les catégories stipulées à l'appendice II lorsque les quantités provenant des stocks combinées à la production et la consommation autorisées excèdent les niveaux spécifiés à l'appendice I; UN 4 - أن يحظر أي طرف يستخدم المخزونات بموجب الفقرة 3 أعلاه، استخدام المخزونات في الفئات المبينة في المرفق الثاني، إذا كانت كميات المخزونات زائداً كميات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها تتجاوز المستوى المبين في المرفق الأول؛
    Que chaque Partie utilisant la substance établisse un rapport tous les cinq ans sur les progrès accomplis dans son élimination pour présentation à la Conférence des Parties en application de l'article 15; UN (ج) قيام كل طرف يستخدم المادة بإعداد تقرير كل خمس سنوات عن التقدم المحرز في القضاء علي استخدامها وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 15؛
    En application du paragraphe 3 de la partie III de l'Annexe B à la Convention, toute Partie utilisant et/ou produisant du SPFO, ses sels et du FSPFO rend compte des progrès accomplis pour éliminer ces substances chimiques et transmet des informations sur ces progrès à la Conférence des Parties, en application de l'article 15 de la Convention et conformément à la procédure prévue dans cet article. UN 3 - ووفقاً للفقرة 3 من الجزء الثالث من المرفق باء من الاتفاقية، يتعين على كل طرف يستخدم و/أو ينتج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني أن يبلغ عن التقدم المحرز في القضاء على تلك المواد الكيميائية، وأن يقدم معلومات عن هذا التقدم إلى مؤتمر الأطراف إعمالاً للمادة 15 من الاتفاقية وعملية الإبلاغ بموجب هذه المادة.
    4. Chaque Partie qui utilise du DDT fournit tous les trois ans au Secrétariat et à l'Organisation mondiale de la Santé des informations sur la quantité utilisée, les conditions de cette utilisation et son intérêt pour la stratégie prophylactique de cette Partie, sous une forme à décider par la Conférence des Parties en consultation avec l'Organisation mondiale de la Santé. UN 4 - يزود كل طرف يستخدم الـ دي. دي. تي الأمانة ومنظمة الصحة العالمية كل ثلاث سنوات، بمعلومات عن الكمية المستخدمة وظروف ذلك الاستخدام ومدى صلته بإستراتيجية ذلك الطرف المتعلقة بمكافحة الأمراض وذلك في شكل يقرره مؤتمر الأطراف بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية.
    3. Tous les cinq ans, chaque Partie qui utilise ces substances établit un rapport sur les progrès accomplis dans l'élimination du SPFO, de ses sels et du FSPFO et soumet ses informations à la Conférence des Parties en application de l'article 15 de la Convention. UN 3 - يقوم كل طرف يستخدم هذه المواد كل خمس سنوات بالإبلاغ عن التقدم المحقق في إزالة حامض السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين وأملاحه وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين، ويقدم معلوماته إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية.
    3. Tous les quatre ans, chaque Partie qui utilise ou produit ces substances établit un rapport sur ses progrès dans l'élimination de l'acide perfluorooctane sulfonique, de ses sels et du fluorure de perfluorooctane sulfonyle et soumet des informations sur ces progrès à la Conférence des Parties dans le cadre de la communication d'informations en vertu de l'article 15 de la Convention. UN 3 - يقوم كل طرف يستخدم و/أو ينتج هذه المواد الكيميائية بالإبلاغ، مرة كل أربع سنوات، عن التقدم المحرز على صعيد القضاء على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، ويقدم معلوماته عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف وفق عملية الإبلاغ بمقتضى المادة 15 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more