"طرف يعمل" - Translation from Arabic to French

    • Parties
        
    La République démocratique du Congo est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 1999. UN وهذا البلد مصنف على أنه طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وقد أقرت اللجنة التنفيذية برنامجه القطري في عام 1999.
    Le Honduras est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 1996. UN وهذا البلد مصنف على أنه طرف يعمل بموجب الفقرة 1من المادة 5 من البروتوكول وقد أقرت اللجنة التنفيذية برنامجه القطري في عام 1996.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 1996. UN وهذا البلد مصنف على أنه طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وقد أقرت اللجنة التنفيذية برنامجه القطري في عام 1996.
    L'Uruguay est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 1993. UN وهذا البلد مصنف على أنه طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وقد أقرت اللجنة التنفيذية برنامجه القطري في عام 1993.
    Le Honduras est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour le Protocole de Montréal en 1996. UN وقد صنفت هندوراس على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وأقرت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال برنامجها القطري في 1996.
    Le Honduras est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l’article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 1996. UN وقد صنفت هندوراس على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وأقرت اللجنة التنفيذية برنامجها القطـري في 1996.
    Notant que la Bosnie Herzégovine a ratifié le Protocole de Montréal le 30 novembre 1993 et les Amendements de Londres, Copenhague et Montréal le 11 août 2003, et qu'elle est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ تشير إلى أن البوسنة والهرسك صدقت على بروتوكول مونتريال في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، وعلى تعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال في 11 آب/أغسطس 2003، وأنها مصنفة بأنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Notant que la Somalie a ratifié le Protocole de Montréal et les Amendements de Londres, de Copenhague, de Montréal et de Beijing le 1er août 2001, et qu'elle est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ تشير إلى أن الصومال صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال وبيجين في 1 آب/أغسطس 2001، وأنها مصنفة بأنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Notant que la Somalie a ratifié le Protocole de Montréal et les Amendements de Londres, de Copenhague, de Montréal et de Beijing le 1er août 2001, et qu'elle est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ تشير إلى أن الصومال صدّقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديلات لندن وكوبنهاجن ومونتريال وبيجينغ المتصلة به في 1 آب/أغسطس 2001 وأنها مصنّفة على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Notant que l'Arabie saoudite a ratifié le Protocole de Montréal et ses Amendements de Londres et de Copenhague le 1er mars 1993, et qu'elle est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يلاحظ أن المملكة العربية السعودية قد صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 1 آذار/مارس 1993، وصنفت على أنها طرف يعمل بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    1. De noter que l'Arménie a ratifié le Protocole de Montréal le 1er octobre 1999 et les Amendements de Londres et de Copenhague le 26 novembre 2003. L'Arménie est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole; UN 1- أن يشير إلى أن أرمينيا صادقت على بروتوكول مونتريال في أول تشرين الأول/أكتوبر 1999 وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن للبروتوكول في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وهي مصنفة على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛
    L'Ouganda est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 1994. UN وهذا البلد مصنف على أنه طرف يعمل بموجب المادة 5 (1) من البروتوكول وقد أقرت اللجنة التنفيذية برنامجه القطري في عام 1994.
    1. De noter que l'Arménie a ratifié le Protocole de Montréal le 1er octobre 1999 et les Amendements de Londres et de Copenhague le 26 novembre 2003. L'Arménie est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole; UN 1 - أن يشير إلى أن أرمينيا صدقت على بروتوكول مونتريال في أول تشرين الأول/أكتوبر 1999 وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن للبروتوكول في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وهي مصنفة على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛
    Dans cette décision, le Comité avait prévu de différer l'examen d'un écart d'une Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, lorsque cet écart était dû à une utilisation de tétrachlorure de carbone en laboratoire ou à des fins d'analyse; dans cette décision, le Comité avait également prévu que le report d'examen d'un écart observé serait examiné lors de la dix-neuvième réunion des Parties, pour la période 2007-2009. UN وينص ذلك المقرر على أن ترجئ اللجنة النظر في أي انحراف من طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول يعزى إلى استخدام رابع كلوريد الكربون من أجل عمليات تحليلية ومختبرية وأن يقوم الاجتماع التاسع عشر للأطراف باستعراض الإرجاء بغية معالجة الفترة 2007-2009.
    Au moment où avait lieu la présente réunion, l'Erythrée avait communiqué toutes les données manquantes, confirmant qu'elle était dans la catégorie des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et qu'elle s'était acquittée de son obligation de communiquer des données, prévue par le Protocole. UN 92 - قدمت إريتريا، مع حلول موعد الاجتماع الراهن، جميع البيانات المعلقة، التي تؤكد أنها طرف يعمل بموجب المادة 5، الفقرة 1 من بروتوكول مونتريال، وتعيدها إلى الامتثال لالتزامها بإبلاغ البيانات بموجب البروتوكول.
    1. De noter que l'Equateur a ratifié le Protocole de Montréal le 10 avril 1990, l'Amendement de Londres le 30 avril 1990 et l'Amendement de Copenhague le 24 novembre 1993. L'Equateur est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en février 1992. UN 1- أن يشير إلى أن إكوادور صدقت على بروتوكول مونتريال في 10 نيسان/أبريل 1990، وعلى تعديل لندن في 30 نيسان/أبريل 1990، وعلى تعديل كوبنهاجن في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، وتصنف على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ولديها برنامج قطري أقرته اللجنة التنفيذية في شبـاط/فبراير 1992.
    Notant que [XX] a ratifié le Protocole de Montréal le [XX], l'Amendement de Londres le [XX] et l'Amendement de Copenhague le [XX], qu'il/elle est classé(e) parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et que son programme de pays a été approuvé par le Comité exécutif en [XX], UN إذ تحيط علماً بأن [xx] قد صدق على بروتوكول مونتريال في [xx]، وعلى تعديل لندن في [xx]، وعلى تعديل كوبنهاجن في [xx]، وأنه مصنف على أنه طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول ولديه برنامج قطري أقرته اللجنة التنفيذية في [xx]،
    Chacune des Parties agissant en application de l'article 10 veille à ce que ses émissions anthropiques agrégées nettes, exprimées en équivalent—dioxyde de carbone, des gaz à effet de serre énumérés à l'annexe A ne dépassent pas ses engagements, exprimés en termes de budgets d'émissions et inscrits dans l'appendice 1, qui sont fixés conformément aux dispositions de l'article 10.] UN ]٦- يكفل كل طرف يعمل بموجب المادة ٠١ ألا يتعدى مجمل صافي مكافئ ثاني أكسيد الكربون البشري المصدر لانبعاثات غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف التزاماته المرصودة في ميزانيات الانبعاثات والمقيدة في الضميمة ١، كما تحددت وفقاً ﻷحكام المادة ٠١.[
    Pour chacune des Parties agissant en application de l'article 10, le premier budget d'émissions est égal au pourcentage, déterminé conformément à l'article 10, de ses émissions anthropiques agrégées nettes, exprimées en équivalent—dioxyde de carbone, des gaz à effet de serre inscrits à l'annexe A au cours de l'année ou de la période de référence fixée à l'article 10, multiplié par cinq.] UN ]٩- تعادل ميزانية الانبعثات اﻷولى لكل طرف يعمل بموجب المادة ٠١ النسبة المئوية المحددة وفقاً للمادة ٠١ لمجمل صافي مكافئ ثاني أكسيد الكربون البشري المصدر لانبعاثات غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف في سنة أو فترة اﻷساس المحددة وفقاً للمادة ٠١، مضروبة في خمسة.[
    51. [D'ici au 1er janvier 2007], chaque Partie visée à l'annexe I [, y compris [celles] [chacune des Parties] qui agissent en application de l'article 4,] devra individuellement soumettre un rapport au secrétariat pour fixer la quantité qui lui est initialement attribuée et faire la preuve de sa capacité à comptabiliser ses émissions et sa quantité attribuée pendant la période d'engagement. UN 51- [بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2007،] يقدم كـل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول [، بما في ذلك [تلك الأطراف التي تعمل] [كل طرف يعمل] بموجب المادة 4،] بصورة منفردة إلى الأمانة تقريراً لتحديد كميته الأولية المخصصة وإثبات قدرته على تفسير انبعاثاته وكميته المخصصة خلال فترة الالتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more