"طرقات" - Translation from Arabic to French

    • routes
        
    • routier
        
    • route
        
    • rues
        
    • coups
        
    • routière
        
    Dans certains secteurs, en effet, la végétation côtière a été supprimée pour la construction de routes ou de maisons, tandis que dans d'autres, elle a régressé naturellement. UN ففي بعض المناطق، أزيلت النباتات الساحلية لبناء طرقات أو منازل، بينما انقرضت بصورة طبيعية في مناطق أخرى.
    Sur les 885 kilomètres du réseau public, 232 sont des routes principales et secondaires. UN وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية.
    Situation sous contrôle, troubles maîtrisés, routes ouvertes et points de contrôle éliminés UN تحققت السيطرة على الاضطرابات وفتحت طرقات وأزيلت نقاط التفتيش
    Le réseau routier est dense et dessert tous les villages. UN وثمـة شبكة طرقات متطورة إلى حد بعيد تؤمِّــن وصول السيارات إلى جميع القرى.
    Si par exemple le projet porte sur la construction d’une route, des propositions différentes peuvent être présentées pour différents tracés. UN وعلى سبيل المثال، اذا كان المشروع يشتمل على انشاء طريق، فمن الجائز أن تقدم مقترحات مختلفة ﻷجل طرقات مختلفة.
    Je suis un fantômes sans abris errant dans les rues de Boston, attendant le réchauffement climatique ou qu'un super virus nous liquéfie ? Open Subtitles أنا شبح مشرد تمشي هائمة في طرقات بوسطن منتظرة الاحتباس الحراري أو فيروس قوي ليجعلنا جميعا سوائل ؟
    Les principaux axes routiers ont été inondés et de nombreuses autres zones ont été coupées du reste du monde par suite de la chute d'arbres et d'autres débris sur les routes d'accès. UN وغمرت المياه طرقات رئيسية وازدادت صعوبة الوصول إلى العديد من المناطق بسبب الأشجار التي سقطت والحطام.
    Plusieurs routes principales et secondaires ont été emportées et un pont important s'est effondré, coupant la partie sud du reste de l'île. UN وانجرفت عدة طرقات رئيسية وفرعية وانهار أحد الجسور الرئيسية، فتعذر الوصول إلى الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Il a dit qu'à cette fin, le Ministère des ressources naturelles et du travail avait construit de nouvelles routes pour faciliter l'accès des agriculteurs aux marchés. UN وقال إنه، لتحقيق هذا الغرض، قامت وزارة الموارد الطبيعية والعمل بتشييد طرقات جديدة لتحسين وصول المزارعين إلى الأسواق.
    Un examen plus approfondi indique que ces parties sont séparées les unes des autres par des routes, des canaux et des couloirs qui n'ont pas été touchés par les flammes. UN ويُظهر تركيز أكثر تفصيلا أن هذه الأجزاء تفصل بينها طرقات وأقنية وممرات ظلت بمنأى عن الحرائق.
    En 1995, le PAM a lancé un projet routier d'un million de dollars visant à ouvrir, déminer et réparer d'importantes routes d'acheminement de l'aide. UN وفي عام ١٩٩٥، بدأ البرنامج مشروع طرقات تبلغ قيمته مليون دولار امريكي سيسمح بشق وتنظيف وإصلاح طرقات هامة ﻹيصال اﻹمدادات.
    On a enregistré ce genre d'activités dans plus de 30 zones de peuplement existantes et des routes destinées à desservir les colonies étaient en chantier sur plus de 10 sites. UN وسجلت أنشطة توسيع في أكثر من ٣٠ منطقة استيطانية قائمة. ويجري بناء طرقات استيطانية في أكثر من ١٠ مواقع.
    Sur les 885 kilomètres du réseau public, 232 sont des routes principales et secondaires. UN وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية.
    Sur les 885 kilomètres du réseau public, 232 sont des routes principales et secondaires. UN وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية.
    Le voyage avait duré cinq heures au cours desquelles le car avait roulé sur de mauvaises routes et les cahots avaient projeté les détenus contre les parois. UN واستغرقت الرحلة خمس ساعات سارت الحافلة فيها في طرقات وعرة مما تسبب في ارتطام رؤوسهم بجدران الحافلة.
    Jadis, avant cette ville, avec ses routes, ses trains et ses voitures, se trouvait ici un royaume. Open Subtitles منذزمنبعيد، كانت هذه بلدة.. فيها طرقات وقطارات وسيارات.. كانت هذه مملكة.
    Impossible d'y accéder par les routes du Roi. Open Subtitles لا أستطيع أن أتبعه إلي هُناك فى طرقات الملك.
    Le budget local des dépenses en capital pour 2000 est fixé à 5 millions de dollars des Caraïbes orientales, dont 50 % devraient être consacrés à l'amélioration du réseau routier. UN وحُددت ميزانية النفقات الرأسمالية لعام 2000 بمبلغ 5 ملايين من دولارات شرق الكاريبي، وسينفق 50 في المائة منها على استحداث شبكة طرقات أفضل.
    Transport de matériel électoral et de fonctionnaires ivoiriens chargés de l'identification et du scrutin (2 000 heures de vol et 20 000 km de trajets par route) UN تشغيل 000 2 ساعة من الرحلات الجوية وتغطية 000 20 كيلومتر من طرقات النقل البري لدعم نقل المواد الانتخابية والموظفين الإيفواريين المكلفين بعملية تحديد الهوية والعملية الانتخابية
    Un carrefour contrôlé par le Gouvernement à Mogadiscio, dénommé kilomètre quatre (K4), est l'un des principaux lieux où les éléments des forces gouvernementales vendent leurs munitions, souvent en échange de qaad, produit largement vendu dans les rues de K4. UN وثمّة ملتقى طرق تسيطر عليه الحكومة في مقديشو، يعرف ”بالكيلو 4“، هو أحد المواقع الرئيسية التي تبيع فيه الحكومة ذخائرها، وغالبا نظير القات الذي يباع على نطاق واسع على طرقات الكيلو 4.
    J'ai reçu deux lettres, quelques coups de fil, et on est venu frapper à ma porte. Open Subtitles وصلتني بضعة رسائل ومكالمات، ثم طرقات على الباب
    Quand je voulais l'énerver, je repliais une carte routière dans le mauvais sens. Open Subtitles في حين أن أفضل طريقة لإغاظتها كانت أن أقف أمامها وأطوي خريطة طرقات بالمقلوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more