"طريقتنا" - Translation from Arabic to French

    • notre façon
        
    • comme ça
        
    • méthode
        
    • notre manière
        
    • méthodes
        
    • façon dont
        
    • notre mode
        
    • notre moyen
        
    • manière que toi
        
    • manière de faire
        
    Ecoutez, si vous n'aimez pas notre façon de gérer nos compétitions, Open Subtitles اسمعي، إذا لمْ تكوني تُحبّين طريقتنا في إجراء مُسابقاتنا،
    C'est là notre façon de transposer la Déclaration du Millénaire sur le plan de notre politique nationale. UN وهذه هي طريقتنا لترجمة إعلان الألفية إلى سياسة وطنية.
    C'est comme ça que j'ai su comment vous trouver à Fort Collins. Open Subtitles هذه كانت طريقتنا لمعرفة مكانك في فورت كولينز.
    La méthode pour comprendre la valeur de chaque objet a été enregistré si l'un ou l'autre parti souhaite le savoir. Open Subtitles طريقتنا لحساب قمية كل عنصر تم تسجيلها لو رغب أحد الجانبين بمعرفتها.
    C'est notre manière de promouvoir une culture de paix au sein des cultures, des religions et des civilisations et entre elles. UN وهذه هي طريقتنا للنهوض بثقافة السلام داخل الثقافات والأديان والحضارات وفيما بينها.
    - Chacun ses méthodes. Open Subtitles قم بما تريد على طريقتك ونحن سنقوم بها على طريقتنا ,حسنا؟
    Pour votre information, il y a quatre fois plus d'Indiens que d'Américains, donc la façon dont je le prononce est la bonne. Open Subtitles لمعلوماتكم هناك هنود أربعة أضعاف الأمريكان، لذا طريقتنا في اللفظ هي الصحيحة.
    Notre volonté est plus forte que les forces qui nous feraient du mal et effaceraient notre mode de vie. Open Subtitles إنّ إرادتنا أقوى من قوى من شأنها أنّ تُسبّب لنا الأذى ومحو طريقتنا في الحياة.
    La fin de la guerre froide a modifié notre façon d'envisager le monde en tant que communauté. UN لقد غيرت نهاية الحرب الباردة من طريقتنا في النظر الى العالم كمجتمع.
    Mon peuple, notre façon de vivre dépendent de vous. Open Subtitles أتيت إليك و بقلبٍ مفتوح. قومي، طريقتنا في الحياه تعتمد عليك.
    Je vois que vous avez toutes reçu les bracelets de diamants, qui sont notre façon de vous inviter dans notre merveilleux conte de fée avec notre adorable gars, Adam. Open Subtitles الآن ، أرى أنكم استلمتوا الأساور الألماسية وهذه هي طريقتنا لدعوتكم
    On fait les choses à notre façon. Open Subtitles لدينا طريقتنا الخاصة للقيام بهذه الأمور.
    Non. Qu'on a tous notre façon de gérer les choses. Open Subtitles كلا بأن لنا طريقتنا الخاصة في التعامل مع الأمور
    C'est comme ça qu'on reste tous en contact avec notre héritage grec. Open Subtitles ‫تلك هي طريقتنا في الحفاظ ‫على ميراثنا اليوناني.
    Nous avons une façon de faire, et c'est comme ça. Open Subtitles لدينا طريقة معينة لتسيير الأمور. وهي طريقتنا.
    Du calme. Mon équipe est sur les premières lignes. - C'est comme ça qu'on travaille. Open Subtitles بروية، فريقي في الخطوط الأمامية، إنّها طريقتنا في العمل.
    Si on veut briser ça, il faut changer de méthode, radicalement. Open Subtitles إذا أردنا كسرها وتغير الأمور علينا تغير طريقتنا بشكل جذري
    Il était endommagé, mais je crois que notre méthode pour contrôler la volonté du symbiote a encore des failles. Open Subtitles كان هناك ضرر ولكن أعتقد طريقتنا فى حكم عقل سيمبيوت خاطئ
    Nous espérons que notre manière de procéder correspond aux intérêts généraux de notre Organisation, car c'est là l'objectif que nous partageons tous à l'Assemblée. UN ونأمــل أن تكون طريقتنا في التصرف متفقة مع المصالح العامــة لمنظمتنا، وهي ما نرمي إليه جميعا في الجمعية العامة.
    Nos méthodes sont plutôt radicales. Open Subtitles طريقتنا هنا فى شركة كويتيرس متطرفة الى حد ما
    C'est la façon dont Cindy et moi avons vécu notre intimité. Open Subtitles هذه طريقتنا للتعبير عن علاقتنا الحميمة مع بعض
    Nous vivons aux Falkland parce que nous aimons notre mode de vie unique. UN فنحن نعيش في فوكلاند ﻷننا نحب طريقتنا الفريدة في الحياة.
    L'affiche au fleuriste était notre moyen de communication au cas où le système de la librairie était compromis. Open Subtitles مدخل محل الزهور كان طريقتنا للتواصل في حالة تم اكتشاف نظام المكتبة
    C'est la seule manière que toi et moi ayons un jour quelqu'un. Open Subtitles هذه طريقتنا الوحيدة للعثور على شخص ما.
    Si on veut le battre, il faut qu'on change notre manière de faire, qu'on devienne imprévisibles. Open Subtitles إذا أردت هزيمته فيجب ان نعدل طريقتنا ، ونكون متقلبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more