Pas moyen de laisser faire ça. | Open Subtitles | لا طريقَ الذي أنا كُنْتُ أَتْركُ الذي أَحْدثُ. |
J'ai étudié toutes les possibilités. C'est le seul moyen. | Open Subtitles | الملمس يُخبرُك هذا لكن هناك لا يَكُونُ طريقَ آخرَ. |
Y a juste plus aucun moyen de retrouver l'esprit de Noël. | Open Subtitles | هناك فقط لا طريقَ أَنْ يُصبحَ روح عيد الميلادَ أكثر، رجل. |
J'ai marché sur le chemin du guerrier depuis si longtemps que la maison n'est plus un endroit. | Open Subtitles | لقد كنتُ أجوبُ طريقَ المحاربِ لوقتٍ طويل وذلكـَ الموطنْ ليس بالمنزلِ بعد الآن |
Et impossible de dire si c'est le même suspect que pour l'empreinte sur le volant de la voiture d'Heidi. | Open Subtitles | ولا طريقَ للإخْبار إذا هو مِنْ نفس المساهمِ كطبع الإصابع الدامي مِنْ التسيير تحرّكْ في سيارةِ هيدي. |
Dès le départ, nous avons réalisé que si cette violence s'exerçait au hasard, nous n'avions pratiquement aucun moyen d'y mettre un terme. | Open Subtitles | أولاً أدركنَا ذلك إذا العنف كَانَ عشوائيَ حقاً، كان هناك تقريباً لا طريقَ إيقافه. |
Je devais trouver un autre moyen pour reprendre ma machine. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ أَجِدَ طريقَ آخرَ لإسْتِرْجاع ماكنتِي. |
Aucun moyen de le savoir. | Open Subtitles | لا طريقَ لإخْبار، حقاً. |
On va trouver un autre moyen de régler ça. | Open Subtitles | نحن سَنَجِدُ طريقَ آخرَ لتَثبيته. |
Il n'y a pas moyen de connaître son sexe à l'avance, n'est-ce pas? | Open Subtitles | ليس هناك أيّ طريقَ الذي نحن يُمْكِنُ أَنْ نُخبرَ... بالتأكيد ما هو سَيصْبَحُ، هَلْ هناك؟ |
- On trouvera un moyen, je te le jure. | Open Subtitles | - نحن سَنَجِدُ طريقَ آخرَ، أَعِدُ. |
Pas moyen. | Open Subtitles | لا طريقَ. |
Pas moyen ! | Open Subtitles | لا طريقَ. |
Oh, pas moyen. | Open Subtitles | أوه، لا طريقَ. |
On sait le chemin qu'il prend. | Open Subtitles | حَسناً، نَعْرفُ ما طريقَ هذا الرجلِ على. |
Le tueur a dû prendre le même chemin que la victime. | Open Subtitles | دعنا نَتتبّعُ طريقَ الضحيّةَ. لَرُبَّمَا أَخذَ القاتلُ نفس واحد، موافقة؟ جيد. |
Il essaye de retrouver son chemin vers la voie de l'illumination, donc je l'aide bénévolement pour sa re-virginisation. | Open Subtitles | إيجاد طريقِه ليَعُودُ إلى طريقَ التنويرِ، لذا تَطوّعتُ لمُسَاعَدَته بـ إعادة طهارته. |
J'ai la solution mais impossible sans que le bébé tombe aussi. | Open Subtitles | ما زالَ لَهُ الحَلُّ، لكن لا طريقَ للأَخْذ ه خارج بدون الطفل الرضيعِ يَذْهبُ على أيضاً. |
Sinon les choses s'enveniment, s'aggravent, empirent... impossible d'établir une relation sur de bonnes bases. | Open Subtitles | ما عدا ذلك أشياء تُصبحُ معقّدةَ عنيدةَ، متزلف، لا طريقَ لبَدْء a علاقة. |
Bien sûr, Galilée pensait que les comètes étaient une illusion optique, et qu'il était impossible que la lune provoque des raz de marée. | Open Subtitles | ' فصل، غاليلو ثمّ فكر المُذَنّبات كَانتْ خدعة بصريةَ، وما كان هناك طريقَ الذي القمرَ يُمْكِنُ أَنْ يُسبّبَ مَدَّ المحيطَ. |