"طريق آخر" - Translation from Arabic to French

    • un autre moyen
        
    • autre chemin
        
    • une autre
        
    • autre voie
        
    • autre route
        
    • d'autre
        
    • autre façon
        
    • autre sortie
        
    • autre solution
        
    • un autre passage
        
    • Encore une
        
    • autre moyen de
        
    • un autre itinéraire
        
    Il y a certainement un autre moyen de sortir du château, à travers ces tunnels. Open Subtitles لابد أنه هناك طريق آخر للخروج من القلعة من خلال هذه الأنفاق.
    Si on ne peut pas détruire la statue, il y a un autre moyen. Open Subtitles إذا نحن لا نَستطيعُ تَحْطيم التمثالِ، ثمّ لَرُبَّمَا هناك طريق آخر.
    Je ne pouvais ni marcher par là, ni par ici, ni par aucun autre chemin. Open Subtitles ،لم أستطع المشي بهذا الطريق و ذلك الطريق، أو أيّ طريق آخر
    La conclusion de garanties additionnelles avec l'AIEA est une autre forme importante de transparence. UN وثمة طريق آخر لا يستهان به لتحقيق الشفافية ألا وهو الاتفاق على ضمانات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Je suis persuadé que la raison l'emportera. Nous y arriverons : il n'y a pas d'autre voie. UN وأنا واثق من أن العقل سوف ينتصر وانا سنسير على هذا الطريق، ليس ثمة طريق آخر.
    - Qu'il prenne une autre route. Open Subtitles يجب عليه أن يذهب مع . طريق آخر . أخبريه الأن
    Je pensais plutôt à trouver un autre moyen de traverser le portail. Open Subtitles في الواقع،كنت أفكر في إيجاد طريق آخر عبر الباب الخلفي
    J'en suis encore à imaginer un autre moyen de revenir. Open Subtitles و لا زال علينا إيجاد طريق آخر للعودة
    Peut être qu'il y a un autre moyen hormis le fait de leur tirer dessus un par un. Open Subtitles لربّما هناك طريق آخر يضربهم إضافة إلى واحدا بعد الآخر.
    - Trouve un autre chemin pour rentrer. - Putains de courses. Open Subtitles لتبحث عن طريق آخر إلى المنزل اللعنة على المتسابقين
    Non, il doit y avoir un autre chemin. L'eau est à 30 cm au dessus du carburant actif. Open Subtitles لا ، يجب ان يوجد طريق آخر الماء على أرتفاع 12 بوصة عن الوقود النشط
    Mais, euh... ça ne fonctionne pas, et nous avons décidé de prendre un autre chemin. Open Subtitles لكن الأمر لم ينجح وقررنا أن نتخذ طريق آخر
    Si nous n'avons pas d'accord, alors nous pourrions envisager de prendre une autre voie. UN وإن لم يكن لدينا اتفاق، يمكننا إذن أن ننظر في اتباع طريق آخر.
    Je peux pas. Je prends une autre ligne ? Open Subtitles .. لا استطيع هل يمكنني اختيار طريق آخر ؟
    Il n'y a tout simplement pas d'autre voie possible pour notre pays, ni pour la communauté internationale en général. UN فلا يوجد ببساطة أي طريق آخر يمكن أن يتبعه بلدنا أو المجتمع الدولي بأسره.
    Il doit y avoir une autre route. Open Subtitles لا بد أن هناك طريق آخر حول ريكس و مكالان
    On trouvera une autre route, même s'il doit nous pousser des ailes. Open Subtitles سنبحث عن طريق آخر للعودة من هذا الجبل حتى لو اضطررنا أن نجعل أجنحة تنبت لنا ونطير
    Je comprends, mais vous n'avez rien trouvé d'autre, comme moyen? Open Subtitles لكنّك لا تستطيع الإعتقاد طريق آخر من هذا؟
    C'est une autre façon de dire que je suis nul, non ? Open Subtitles ذلك فقط طريق آخر لقول أَنْتنُ، أليس كذلك؟
    Pas d'autre sortie à part le ciel. Open Subtitles لا يوجد طريق آخر للعودة غير الموت والذهاب الجنة
    Aucune autre solution n'est envisageable. UN فاﻷمر ببساطة هو أنه ليس أمامنا طريق آخر.
    Mais ça marche seulement si il y a un autre passage à l'extérieur de cette pièce. Open Subtitles لكن الأمر يعمل فحسب لو كان هناك طريق آخر للخروج من تلك الغرفة.
    Encore une impasse, encore du gâchis. Open Subtitles إنه طريق آخر مسدود، ومزيد من الوقت الضائع
    Si ce n'avait pas été le cas, un autre itinéraire aurait été choisi. UN وإذا لم يكن ذلك في الإمكان، سيُسلك طريق آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more