"طريق الاقتراع السري" - Translation from Arabic to French

    • scrutin secret
        
    • bulletins secrets
        
    • bulletin secret
        
    • vote secret
        
    La Loya Jirga d'urgence a élu le Président Karzai au scrutin secret. UN لقد انتخبت اللويا جيرغا الطارئة الرئيس كرزاي عن طريق الاقتراع السري.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons à présent procéder à l'élection au scrutin secret. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري.
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à l'élection au scrutin secret. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري.
    ii) Protègent le droit des handicapés de voter à bulletins secrets, [, conformément à la loi et sans intimidation,] aux élections et aux référendums publics, de se présenter aux élections et d'occuper des emplois publics et exercer toutes les fonctions publiques à tous les échelons du gouvernement; UN " ' 2` أن تتيح حماية حق المعوقين في التصويت عن طريق الاقتراع السري [وفقا للقانون ومن دون ترهيب] في الانتخابات والاستفتاءات العامة؛ وفي الترشح للانتخابات وفي تقلد المناصب وأداء المهام العامة على شتى مستويات الحكومة؛
    L'Assemblée est composée de députés élus selon le principe du suffrage universel, égal et direct, par bulletin secret, pour un mandat de cinq ans. UN ويتألف مجلس الشعب الأعلى من نواب منتخبين وفقاً لمبدأ التصويت العام والمتساوي والمباشر عن طريق الاقتراع السري. وينتخب المجلس لمدة خمسة أعوام.
    Le Président est élu directement par les citoyens de la République slovaque pour un mandat de cinq ans au scrutin secret. UN وينتخب الرئيس مواطنو الجمهورية السلوفاكية لمدة خمس سنوات عن طريق الاقتراع السري في انتخابات مباشرة.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons à présent procéder à l'élection au scrutin secret. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري.
    Les députés et les sénateurs sont élus au suffrage universel, égal et direct, et au scrutin secret. UN وتجرى الانتخابات لمجلسي النواب والشيوخ عن طريق الاقتراع السري بالاستناد إلى التصويت العام والمتكافئ والمباشر.
    Le même jour, on demandait aux autorités d’organiser un plébiscite visant à réformer la Constitution, afin de permettre la liberté de pensée et d’association, le pluralisme et des élections directes à scrutin secret. UN وقد تضمنت هذه الوثيقة طلبا إلى السلطات بتنظيم استفتاء ﻹصلاح الدستور من أجل السماح بحرية الفكر والانضمام إلى الجمعيات والتعددية الحزبية والانتخابات المباشرة عن طريق الاقتراع السري.
    Le même jour, on demandait aux autorités d’organiser un plébiscite visant à réformer la Constitution, afin de permettre la liberté de pensée et d’association, le pluralisme et des élections directes à scrutin secret. UN وقد تضمنت هذه الوثيقة طلبا إلى السلطات بتنظيم استفتاء ﻹصلاح الدستور من أجل السماح بحرية الفكر والانضمام إلى الجمعيات والتعددية والانتخابات المباشرة عن طريق الاقتراع السري.
    Les députés sont élus au suffrage universel direct et au scrutin secret, dans le cadre d'élections libres, pour un mandat de quatre ans. UN وينتخب النواب عبر انتخابات عامة ومباشرة وحرة عن طريق الاقتراع السري لولاية مدتها أربع سنوات.
    Les élections sénatoriales se tiennent par voie de scrutin secret, au suffrage universel, égal et direct conformément aux principes du système majoritaire. UN وتجري الانتخابات لمجلس الشيوخ عن طريق الاقتراع السري بالاستناد إلى التصويت العام والمتكافئ والمباشر واستناداً إلى مبدأ نظام الأغلبية.
    La Cinquième Commission a alors procédé à l'élection, au scrutin secret, de l'un des deux candidats restants proposés par le Groupe des États africains. UN 5 - ثم انتقلت اللجنة الخامسة إلى انتخاب أحد المرشحين الاثنين المقترحين من الدول الأفريقية، وذلك عن طريق الاقتراع السري.
    La Cinquième Commission a ensuite procédé à l'élection, au scrutin secret de l'un des candidats proposés par le Groupe des États d'Asie. UN 7 - ثم انتقلت اللجنة إلى انتخاب أحد المرشحين المقترحين من الدول الآسيوية، وذلك عن طريق الاقتراع السري.
    La Cinquième Commission a ensuite procédé à l'élection, au scrutin secret, de l'un des candidats proposés par le Groupe des États d'Europe orientale. UN 9 - ثم انتقلت اللجنة الخامسة كذلك إلى انتخاب أحد المرشحين المقترحين من دول شرق أوروبا، وذلك عن طريق الاقتراع السري.
    Il est constitué de 450 députés du peuple élus pour quatre ans au suffrage universel, égal et direct, au scrutin secret. Des circonscriptions électorales ont un nombre d'électeurs équivalent. UN ويتكون من ٠٥٤ نائبا من نواب الشعب الذين ينتخبون لمدة أربع سنوات على أساس حق الانتخاب العام والمباشر والمتساوي عن طريق الاقتراع السري في دوائر انتخابية تشتمل على عدد متماثل تقريبا من الناخبين.
    L'assemblée populaire locale est composée de députés élus selon le principe du suffrage universel, égal et direct, par bulletin secret, pour un mandat de quatre ans. UN ويتألف مجلس الشعب المحلي من نواب منتخبين وفقاً لمبدأ التصويت العام والمتساوي والمباشر عن طريق الاقتراع السري وتصل فترة ولايته إلى أربعة أعوام.
    ii) Garantissent le droit des citoyens handicapés de (décider librement et en connaissance de cause - Costa Rica) voter à bulletin secret; et UN ' 2` حماية حق المواطنين المعوقين في التصويت عن طريق الاقتراع السري (واتخاذ قرار حر ومستنير - كوستاريكا)؛
    Les témoignages de deux membres du Conseil supérieur montrent que le classement a été arrêté à l'issue d'un vote secret, ce qui signifie qu'il n'a pas été tenu compte des éléments d'appréciation fixés dans la loi. UN وتؤكد التصريحات التي أدلى بها اثنان من أعضاء المجلس الأعلى أن نظام الترتيب قد وضع عن طريق الاقتراع السري. وبناء على ذلك، لم تُراع معايير التقييم المنصوص عليها في القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more