Darby clame que le meurtrier a tué Renée par accident et qu'elle était en réalité la victime désignée, et tu as tout orchestré . | Open Subtitles | يدعي داربي أن القاتل قتل رينيه عن طريق الصدفة أنها كانت في الواقع الضحية المقصودة، وأنك دبرت كل شيء. |
Non, Diane a dit qu'elle l'avait jeté à travers la pièce par accident et pour une fois je l'ai crue. | Open Subtitles | ديان قالت أنها طارت عبر الغرفة عن طريق الصدفة وأنا، شخصياَ أصدقها |
Son fils a présenté M. Sayfoutdinov à un dénommé Sergei, qui vendait des objets et qu'il avait rencontré par hasard. | UN | وقدَّم ابنها السيد سايفوتدينوف إلى شخص آخر، يدعى سيرجي، كان يبيع قطعاً وكان التقى به عن طريق الصدفة. |
Mais il est tombé sur les premières victimes par hasard. | Open Subtitles | لكنه تعثر على بأول ضحايا عن طريق الصدفة. |
Je viens juste de me fiancer accidentellement avec Marilyn Monroe. | Open Subtitles | فقد خُطبت تواً عن طريق الصدفة لمارلين مونرو |
Je sais combien tu aimes embrasser accidentellement les gens. | Open Subtitles | . أعلم كم تحبين أن تقبلي الناس عن طريق الصدفة |
Je suis arrivé là par accident. | Open Subtitles | ـ عن طريق الصدفة ـ لقد وصل إلى هُناك عن طريق الصدفة |
Vous avez vraiment tué cet officier par accident ? | Open Subtitles | هل حقا قتلتي ذلك الضابط عن طريق الصدفة ؟ |
Tu peux pas te couper en deux par accident, abruti. | Open Subtitles | كيف يمنك قطع نفسك للنصف عن طريق الصدفة أيها الأحمق |
Je suppose que j'ai juste gagné ce championnat par accident. | Open Subtitles | أعتقد أن البطولة التي فزت بها جاءت عن طريق الصدفة |
J'avais peur qu'elle découvre quelque chose que j'avais fait, ce qui a été le cas, par accident. | Open Subtitles | كنت خائفة من أنْ تعرف شيء كنت قد فعلته، وهو ما فعلته عن طريق الصدفة. |
Cet extraordinaire jeune couple est carrément mieux pour les enfants, mais ces enfants sont les nôtres, parce qu'on les a fait par accident. | Open Subtitles | ذلك الثنائي المذهل أفضل بالتأكيد للأطفال لكن هؤلاء الأطفال لنا لأننا صنعناهم عن طريق الصدفة |
Pas de robe de mariage ou de costard par hasard ? | Open Subtitles | لا يوجد فستان زفاف وبدلة , عن طريق الصدفة |
Est-ce que tu crois que les choses nous arrivent par hasard ou par choix? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الأمور تحدث لنا عن طريق الصدفة أو بالإختيار؟ |
Donc je suppose qu'on ne s'est pas rencontrés par hasard. | Open Subtitles | لذا، أعتقد أننا لم تف عن طريق الصدفة. |
Si par hasard... tu vois ceci, la première chose que tu dois savoir, c'est que je t'aime. | Open Subtitles | إذا كان عن طريق الصدفة كنت ترى هذا، أول شيء عليك أن تعرف، هو أنني أحبك. |
On a trouvé le fuyard. Il est pas arrivé là par hasard. | Open Subtitles | ولكن لا أظن أنّه وصل إلى هنا عن طريق الصدفة. |
Tu n'aurais pas, par la moindre chance, pris des cours de mythologie Grecque par hasard ? | Open Subtitles | ألم تأخذي عن طريق الصدفة دروس بأساطير اليونان ؟ |
Elle crois avoir vu du rouge à lèvres sur moi, donc je lui ai laissé entendre que je travaillais tard avec toi, et que tu m'as accidentellement éffleuré, donc... | Open Subtitles | لقد اعتقدت أنها رأت بعض أحمر الشفاه عليّ فأخبرتها أنني كنت أعمل لوقت متأخر معكي وأنك عن طريق الصدفة |
J'ai une réunion dans le silo de la foreuse et je vais accidentellement renverser du punch sur la carte-mère, la mettant H.S. à jamais ! | Open Subtitles | لدي اجتماع خاص فى مبني الحفار اليوم وسوف ارمي عن طريق الصدفة شئ ما فى اللوحة الام اعجزه للابد |
Ou alors, tu as pu recevoir quelque chose accidentellement. | Open Subtitles | أَو رُبَّمَا أُرسلتَ شيئاً ما عن طريق الصدفة , من يدري |
Certaines personnes ont été trouvées ensuite par chance, ou par les familles. | UN | وقد عُثر على البعض في وقت لاحق عن طريق الصدفة أو بواسطة أسرهم. |