"طريق اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • l'intermédiaire du Comité consultatif
        
    • son intermédiaire
        
    • le biais du Comité consultatif
        
    • intermédiaire du CCQAB
        
    • le canal du Comité consultatif
        
    • entremise du Comité consultatif
        
    • l'entremise du Comité
        
    • par l'intermédiaire du Comité
        
    • intermédiaire du Comité consultatif pour
        
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être autoriser le BSCI à présenter son budget par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN وقد ترغب الجمعية العامة في الإذن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديم ميزانيته عن طريق اللجنة الاستشارية.
    L'Administrateur fait rapport sur ces fonds d'affectation spéciale au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN ويقدم مدير البرنامج تقريرا عن هذه الصناديق الاستئمانية الى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Tous les fonds d'affectation spéciale font l'objet de rapports détaillés au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN تقدم تقارير مفصلة عن جميع الصناديق الاستئمانية إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Conformément à son mandat, il soumettra le présent rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وستقوم اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Il rend compte de l'utilisation de cette provision au Conseil d'administration à sa session ordinaire suivante, par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN ويقدم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Des propositions préliminaires concernant les mesures que devrait adopter le Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN تقديم اقتراحات مبدئية للاجراءات التي سيتخذها المجلس التنفيذي، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية،
    Des propositions préliminaires concernant les mesures que devrait adopter le Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN تقديم اقتراحات مبدئية للاجراءات التي سيتخذها المجلس التنفيذي، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية،
    Des propositions préliminaires concernant les mesures que devrait adopter le Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN تقديم اقتراحات مبدئية للاجراءات التي سيتخذها المجلس التنفيذي، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية،
    Des plans portant sur plus d'un exercice biennal devraient être présentés pour approbation au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif; UN وينبغي تقديم الخطط التي تشمل أكثر من فترة سنتين واحدة عن طريق اللجنة الاستشارية الى المجلس التنفيذي للموافقة عليها؛
    Les résolutions de l'Assemblée générale doivent être mises en oeuvre et cette mise en oeuvre doit être suivie par l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN وينبغي تنفيذ قرارات الجمعية العامة، كما ينبغي للجمعية العامة أن ترصد هذا التنفيذ عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Des plans portant sur plus d'un exercice biennal devraient être présentés pour approbation au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif; UN وينبغي تقديم الخطط التي تشمل أكثر من فترة سنتين واحدة عن طريق اللجنة الاستشارية الى المجلس التنفيذي للموافقة عليها؛
    Il rend compte de l'utilisation de cette provision au Conseil d'administration à sa session ordinaire suivante, par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN ويقدَّم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Il doit dans ce cas en rendre compte au Conseil d'administration lors de sa session ordinaire, par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN وينبغي أن يقدم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Invite le Comité des commissaires aux comptes, après avoir consulté le Secrétaire général, à lui rendre compte à sa quarante-neuvième session, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, des conséquences de la prolongation du mandat des commissaires aux comptes s'il était porté à quatre ou six ans. UN تدعو مجلس مراجعي الحسابات الى أن يقدم، بالتشاور مع اﻷمين العام، تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، عن اﻵثار المترتبة على تمديد فترة العضوية ﻷعضاء مجلس مراجعي الحسابات لتصبح أربع سنوات أو ست سنوات.
    Pour faire ses recommandations à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), le Secrétaire général avait pris en considération les facteurs ci-après : UN ووضع اﻷمين العام في اعتباره، لدى تقديمه توصياته إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، العوامل المبينة فيما يلي:
    Une justification détaillée des ressources nécessaires sera présentée à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif, comme le sont actuellement les états des incidences sur le budget-programme et les estimations révisées. UN وسيقدم تبرير تفصيلي للاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية بالطريقة ذاتها التي تقدم بها البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة.
    L'UNICEF présente régulièrement à l'Assemblée, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, un rapport sur les mesures que le Fonds compte prendre pour mettre en oeuvre les recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN جريا على العرف المتبع، تقدم اليونيسيف تقريراً إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية تبلغ الجمعية فيه بالتدابير التي ستتخذها المنظمة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    L'Union européenne prie donc le Secrétaire général de revoir les divers aspects de la question et de faire rapport à l'Assemblée général par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يطلب إلى اﻷمين العام استعراض الجوانب المختلفة لهذا الرسم وتقديم تقرير بشأنها إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Le Comité recommande que des projets de ce type, portant sur plus d'un exercice biennal, soient présentés par son intermédiaire au Conseil d'administration pour approbation. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم هذه الخطط التي تشمل أكثر من فترة واحدة من فترات السنتين، عن طريق اللجنة الاستشارية الى المجلس التنفيذي ليوافق عليها.
    L'Assemblée générale serait informée de tout virement à destination ou en provenance de la réserve par le biais du Comité consultatif à l'occasion de l'établissement des premier et deuxième rapports sur l'exécution du budget-programme. UN وستحاط الجمعية العامة علما بأي تحويلات إلى الصندوق أو منه عن طريق اللجنة الاستشارية في إطار تقريري الأداء الأول والثاني عن الميزانية البرنامجية.
    Très peu des rapports sur les mesures adoptées ou les propositions faites pour appliquer les recommandations des commissaires sont présentés à temps par l'intermédiaire du CCQAB. UN ولا يقدم عن طريق اللجنة الاستشارية في الموعد المناسب سوى عدد ضئيل جدا من التقارير المتعلقة بالتدابير المتخذة أو بالمقترحات المتصلة بتنفيذ توصيات المجلس.
    5. Prie en outre le Secrétaire exécutif d'informer les membres et membres associés, par le canal du Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par les membres de la Commission, des progrès réalisés par la Commission dans l'application de la résolution 50/227 de l'Assemblée générale en date du 24 mai 1996; UN ٥ - يطلب كذلك من اﻷمين التنفيذي أن يبلغ اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين، عن طريق اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل أعضاء اللجنة، بالتقدم الذي تحرزه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في سبيل تنفيذ قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢ المؤرخ ٤٢ أيار/ مايو ٦٩٩١؛
    Lorsque des évaluations spécifiques sont requises, le Conseil d'administration, par l'entremise du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, peut demander aux vérificateurs externes de les réaliser séparément et de présenter un rapport distinct sur leurs conclusions. UN وإذا ما تمت كفالة إجراء استعراضات خاصة، فإنه يجوز للمجلس التنفيذي أن يطالب، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من المراجعين الخارجيين إجراء فحوص محددة وإصدار تقارير مستقلة عن النتائج.
    Ce dernier établit en outre un rapport annuel composite à l'intention du Comité mixte central de suivi, lequel le soumet au Secrétaire général par l'entremise du Comité de coordination entre l'Administration et le Personnel. UN ويتولى المكتب أيضا تقديم تقرير تجميعي سنوي إلى لجنة الرصد المشتركة العالمية، والتي تقوم بتقديمه إلى الأمين العام عن طريق اللجنة الاستشارية للموظفين والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more