"طعن صاحب البلاغ" - Translation from Arabic to French

    • l'auteur a fait appel
        
    • l'auteur a contesté
        
    • l'appel de l'auteur
        
    • l'auteur a interjeté appel
        
    • recours formé par l'auteur
        
    • recours de l'auteur contre
        
    • le requérant a fait appel
        
    • l'auteur a formé recours
        
    • l'auteur conteste l'
        
    • l'auteur a formé un pourvoi
        
    • recours contre
        
    • l'auteur a attaqué
        
    • recours par une décision
        
    • recours formé contre l'
        
    • le recours de l'auteur
        
    l'auteur a fait appel de cette décision à plusieurs reprises. UN وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً.
    Le 20 septembre 2010, l'auteur a fait appel de ce rejet auprès du Président du Comité; sa requête est restée sans réponse à ce jour. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2010، طعن صاحب البلاغ في الرفض لدى رئيس الهيئة المذكورة أعلاه، وحتى اليوم لم يلق هذا الطعن أي رد.
    À une date non précisée, l'auteur a contesté cette décision devant la présidence de la Cour suprême. UN وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا.
    Le 4 juillet 2006, le tribunal régional de Göttingen a rejeté l'appel de l'auteur, qui avait contesté l'indépendance du juge. UN وفي 4 تموز/يوليه 2006، رفضت محكمة غوتينغن الإقليمية طعن صاحب البلاغ الذي شكك في استقلالية القاضي.
    2.4 Le 28 décembre 2006, l'auteur a interjeté appel de ce jugement auprès de la cour d'appel d'Angers (département du Maine-et-Loire). UN 2-4 وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2006، طعن صاحب البلاغ في هذا الحكم أمام محكمة استئناف أنجيه (مقاطعة مان - إي - لوار).
    Le recours formé par l'auteur auprès de la Cour suprême portait sur la procédure et sur la détermination de la peine. UN وكان طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا يتعلق بالإجراءات وبتقييم الحكم.
    2.12 Le 23 novembre 2009, la Cour de Bosnie-Herzégovine a rejeté le recours de l'auteur contre le refus de protection internationale. UN 2-12 وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، رفضت محكمة البوسنة والهرسك طعن صاحب البلاغ بقرار رفض منحه الحماية الدولية.
    Le 15 septembre 2003, le requérant a fait appel de cette décision auprès du Tribunal des recours administratifs. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2003، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام محكمة الطعون الإدارية.
    Le 20 septembre 2010, l'auteur a fait appel de ce rejet auprès du Président du Comité; sa requête est restée sans réponse à ce jour. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2010، طعن صاحب البلاغ في الرفض لدى رئيس الهيئة المذكورة أعلاه، وحتى اليوم لم يلق هذا الطعن أي رد.
    l'auteur a fait appel de cette décision à plusieurs reprises. UN وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً.
    l'auteur a fait appel de sa condamnation pour tentative de meurtre auprès de la Cour suprême ukrainienne. UN وقد طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا في قرار إدانته بمحاولة القتل.
    2.4 l'auteur a fait appel et a été débouté sans motif, en date du 23 novembre 1995. UN 2-4 ورُفض طعن صاحب البلاغ في البداية، دون إبداء أسباب، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    2.4 l'auteur a fait appel et a été débouté sans motif, en date du 23 novembre 1995. UN 2-4 ورُفض طعن صاحب البلاغ في البداية، دون إبداء أسباب، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    Le 15 juillet 1996, l'auteur a fait appel de la décision de refus auprès du Ministère de la justice. UN وفي 15 تموز/يوليه 1996 طعن صاحب البلاغ في رفض منحه التأشيرة أمام وزارة العدل.
    À une date non précisée, l'auteur a contesté cette décision devant la présidence de la Cour suprême. UN وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا.
    Le 3 janvier 1991, l'auteur a contesté la recommandation et demandé que la Commission pousse plus loin son enquête. UN وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، طعن صاحب البلاغ في التوصية وطلب إلى اللجنة أن تتعمق في تحقيقها.
    Le 19 novembre 2007, le tribunal régional de Berlin a rejeté l'appel de l'auteur contre l'ordonnance de révocation. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، رفضت محكمة برلين الإقليمية طعن صاحب البلاغ في أمر الإلغاء.
    2.4 Le 28 décembre 2006, l'auteur a interjeté appel de ce jugement auprès de la cour d'appel d'Angers (département du Maine-et-Loire). UN 2-4 وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2006، طعن صاحب البلاغ في هذا الحكم أمام محكمة استئناف أنجيه (مقاطعة مان - إي - لوار).
    Le 3 novembre 2005, la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté le recours formé par l'auteur contre le jugement. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك طعن صاحب البلاغ في الحكم.
    2.12 Le 23 novembre 2009, la Cour de Bosnie-Herzégovine a rejeté le recours de l'auteur contre le refus de protection internationale. UN 2-12 وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، رفضت محكمة البوسنة والهرسك طعن صاحب البلاغ بقرار رفض منحه الحماية الدولية.
    Le 15 septembre 2003, le requérant a fait appel de cette décision auprès du Tribunal des recours administratifs. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2003، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام محكمة الطعون الإدارية.
    2.8 Le 5 novembre 2003, l'auteur a formé recours directement auprès de la Cour suprême contre le renvoi de sa demande d'enregistrement. UN 2-8 وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، طعن صاحب البلاغ مباشرة أمام المحكمة العليا في رد طلب التسجيل.
    5.1 Le 11 avril 2005, l'auteur conteste l'objection de l'État partie qui affirme qu'il a été arrêté alors qu'il tentait de se soustraire aux poursuites. UN 5-1 في 11 نيسان/أبريل 2005، طعن صاحب البلاغ في ادعاء الدولة الطرف أنه أوقف في وقت كان يختبئ فيه تجنباً للمحاكمة.
    2.10 Le 22 décembre 1993, l'auteur a formé un pourvoi en cassation de cet arrêt. UN ٢-١٠ وفي ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، طعن صاحب البلاغ في هذا الحكم أمام محكمة النقض.
    À une date non précisée, l'auteur a formé un recours contre cet avertissement devant le tribunal régional de Gomel. UN وقد طعن صاحب البلاغ في تاريخ غير محدد، في هذا الإنذار أمام محكمة غوميل الإقليمية.
    2.15 Le 13 novembre 2007, l'auteur a attaqué devant la Cour suprême la décision rendue par celle-ci le 9 novembre 2007. UN 2-15 وفي 13تشرين الثاني/نوفمبر 2007، طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا في قرراها المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Le tribunal de la ville de Tachkent a confirmé la décision de la juridiction du premier degré et a rejeté le recours par une décision motivée. UN وأيدت محكمة مدينة طشقند قرار محكمة الدرجة الأولى، وكانت مُحقّة في رفض طعن صاحب البلاغ.
    Le 1er février 2001, le tribunal des finances a déclaré irrecevable le recours formé contre l'imposition de l'année en question. UN وفي 1 شباط/فبراير 2001، أعلنت المحكمة المالية الابتدائية() عدم قبول طعن صاحب البلاغ في الضريبة المفروضة عن عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more