l'auteur a fait appel de cette décision à plusieurs reprises. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً. |
Le 20 septembre 2010, l'auteur a fait appel de ce rejet auprès du Président du Comité; sa requête est restée sans réponse à ce jour. | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر 2010، طعن صاحب البلاغ في الرفض لدى رئيس الهيئة المذكورة أعلاه، وحتى اليوم لم يلق هذا الطعن أي رد. |
À une date non précisée, l'auteur a contesté cette décision devant la présidence de la Cour suprême. | UN | وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا. |
Le 4 juillet 2006, le tribunal régional de Göttingen a rejeté l'appel de l'auteur, qui avait contesté l'indépendance du juge. | UN | وفي 4 تموز/يوليه 2006، رفضت محكمة غوتينغن الإقليمية طعن صاحب البلاغ الذي شكك في استقلالية القاضي. |
2.4 Le 28 décembre 2006, l'auteur a interjeté appel de ce jugement auprès de la cour d'appel d'Angers (département du Maine-et-Loire). | UN | 2-4 وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2006، طعن صاحب البلاغ في هذا الحكم أمام محكمة استئناف أنجيه (مقاطعة مان - إي - لوار). |
Le recours formé par l'auteur auprès de la Cour suprême portait sur la procédure et sur la détermination de la peine. | UN | وكان طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا يتعلق بالإجراءات وبتقييم الحكم. |
2.12 Le 23 novembre 2009, la Cour de Bosnie-Herzégovine a rejeté le recours de l'auteur contre le refus de protection internationale. | UN | 2-12 وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، رفضت محكمة البوسنة والهرسك طعن صاحب البلاغ بقرار رفض منحه الحماية الدولية. |
Le 15 septembre 2003, le requérant a fait appel de cette décision auprès du Tribunal des recours administratifs. | UN | وفي 15 أيلول/سبتمبر 2003، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام محكمة الطعون الإدارية. |
Le 20 septembre 2010, l'auteur a fait appel de ce rejet auprès du Président du Comité; sa requête est restée sans réponse à ce jour. | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر 2010، طعن صاحب البلاغ في الرفض لدى رئيس الهيئة المذكورة أعلاه، وحتى اليوم لم يلق هذا الطعن أي رد. |
l'auteur a fait appel de cette décision à plusieurs reprises. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً. |
l'auteur a fait appel de sa condamnation pour tentative de meurtre auprès de la Cour suprême ukrainienne. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا في قرار إدانته بمحاولة القتل. |
2.4 l'auteur a fait appel et a été débouté sans motif, en date du 23 novembre 1995. | UN | 2-4 ورُفض طعن صاحب البلاغ في البداية، دون إبداء أسباب، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1995. |
2.4 l'auteur a fait appel et a été débouté sans motif, en date du 23 novembre 1995. | UN | 2-4 ورُفض طعن صاحب البلاغ في البداية، دون إبداء أسباب، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1995. |
Le 15 juillet 1996, l'auteur a fait appel de la décision de refus auprès du Ministère de la justice. | UN | وفي 15 تموز/يوليه 1996 طعن صاحب البلاغ في رفض منحه التأشيرة أمام وزارة العدل. |
À une date non précisée, l'auteur a contesté cette décision devant la présidence de la Cour suprême. | UN | وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا. |
Le 3 janvier 1991, l'auteur a contesté la recommandation et demandé que la Commission pousse plus loin son enquête. | UN | وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، طعن صاحب البلاغ في التوصية وطلب إلى اللجنة أن تتعمق في تحقيقها. |
Le 19 novembre 2007, le tribunal régional de Berlin a rejeté l'appel de l'auteur contre l'ordonnance de révocation. | UN | وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، رفضت محكمة برلين الإقليمية طعن صاحب البلاغ في أمر الإلغاء. |
2.4 Le 28 décembre 2006, l'auteur a interjeté appel de ce jugement auprès de la cour d'appel d'Angers (département du Maine-et-Loire). | UN | 2-4 وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2006، طعن صاحب البلاغ في هذا الحكم أمام محكمة استئناف أنجيه (مقاطعة مان - إي - لوار). |
Le 3 novembre 2005, la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté le recours formé par l'auteur contre le jugement. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك طعن صاحب البلاغ في الحكم. |
2.12 Le 23 novembre 2009, la Cour de Bosnie-Herzégovine a rejeté le recours de l'auteur contre le refus de protection internationale. | UN | 2-12 وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، رفضت محكمة البوسنة والهرسك طعن صاحب البلاغ بقرار رفض منحه الحماية الدولية. |
Le 15 septembre 2003, le requérant a fait appel de cette décision auprès du Tribunal des recours administratifs. | UN | وفي 15 أيلول/سبتمبر 2003، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام محكمة الطعون الإدارية. |
2.8 Le 5 novembre 2003, l'auteur a formé recours directement auprès de la Cour suprême contre le renvoi de sa demande d'enregistrement. | UN | 2-8 وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، طعن صاحب البلاغ مباشرة أمام المحكمة العليا في رد طلب التسجيل. |
5.1 Le 11 avril 2005, l'auteur conteste l'objection de l'État partie qui affirme qu'il a été arrêté alors qu'il tentait de se soustraire aux poursuites. | UN | 5-1 في 11 نيسان/أبريل 2005، طعن صاحب البلاغ في ادعاء الدولة الطرف أنه أوقف في وقت كان يختبئ فيه تجنباً للمحاكمة. |
2.10 Le 22 décembre 1993, l'auteur a formé un pourvoi en cassation de cet arrêt. | UN | ٢-١٠ وفي ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، طعن صاحب البلاغ في هذا الحكم أمام محكمة النقض. |
À une date non précisée, l'auteur a formé un recours contre cet avertissement devant le tribunal régional de Gomel. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ في تاريخ غير محدد، في هذا الإنذار أمام محكمة غوميل الإقليمية. |
2.15 Le 13 novembre 2007, l'auteur a attaqué devant la Cour suprême la décision rendue par celle-ci le 9 novembre 2007. | UN | 2-15 وفي 13تشرين الثاني/نوفمبر 2007، طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا في قرراها المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Le tribunal de la ville de Tachkent a confirmé la décision de la juridiction du premier degré et a rejeté le recours par une décision motivée. | UN | وأيدت محكمة مدينة طشقند قرار محكمة الدرجة الأولى، وكانت مُحقّة في رفض طعن صاحب البلاغ. |
Le 1er février 2001, le tribunal des finances a déclaré irrecevable le recours formé contre l'imposition de l'année en question. | UN | وفي 1 شباط/فبراير 2001، أعلنت المحكمة المالية الابتدائية() عدم قبول طعن صاحب البلاغ في الضريبة المفروضة عن عام 1997. |