"طفلاً دون" - Translation from Arabic to French

    • enfants de moins
        
    • un enfant de moins
        
    • enfants âgés de moins
        
    BCG 55 % - 340 958 enfants de moins d'un an UN 958 340 طفلاً دون السنة الواحدة من العمر
    Polio 3 50 % - 309 962 enfants de moins d'un an UN لقاح بوليو 3 ضد الشلل 962 309 طفلاً دون السنة الواحدة من العمر
    Un centre d'entraide de garderie d'enfants fournit une garde ad hoc et une supervision jusqu'à un maximum de 14 enfants de moins de 6 ans. UN ويقدم المركز الذي من هذا القبيل رعاية الطفل العارضة والإشراف لما لا يزيد على 14 طفلاً دون السادسة.
    Comme auparavant, ces pensions peuvent être versées plus longtemps si le survivant vit avec un enfant de moins de 12 ans. UN وكما هو الحال في السابق، قد تكون هذه الاستحقاقات مستحقة الدفع لمدة أطول إذا كان الوريث يعيل طفلاً دون سن 12 عاماً.
    Actuellement, 48 248 enfants âgés de moins de 5 ans sont inscrits dans 1 495 postes de soins situés dans l'ensemble du pays. UN ويوجد حالياً 248 48 طفلاً دون سن الخامسة مسجلون في 495 1 نقطة رعاية قريبة في شتى أنحاء البلد.
    En 2002, 207 867 enfants de moins de 5 ans ont fréquenté les services de soins de santé infantile. UN وفي عام 2002، استفاد 867 207 طفلاً دون الخامسة من الخدمات الصحية المقدمة للطفل.
    L'UNICEF a fourni des compléments nutritionnels à 22 650 enfants de moins de 5 ans. UN وقدمت اليونيسيف لوازم التغذية إلى 650 22 طفلاً دون الخامسة من العمر.
    Chaque Centre prend en charge, de façon occasionnelle, un maximum de 14 enfants de moins de 6 ans. UN ويقدم المركز الذي من هذا القبيل رعاية الطفل العارضة والإشراف لما لا يزيد على 14 طفلاً دون السادسة.
    Au total, on comptait 99 femmes et 15 enfants de moins de 15 ans parmi ces séropositifs. UN ومن بين حملة الفيروس 99 امرأة و 15 طفلاً دون سن الخامسة عشر.
    En 1997, 1 146 provenaient de mineurs non accompagnés, parmi lesquels on comptait 719 garçons et 88 enfants de moins de 10 ans. UN وفي عام 1997، بلغ عدد طالبي اللجوء من القاصرين الذين دخلوا بلا مُرافق 146 1 شخصاً، بلغ عدد الذكور منهم 719 شخصاً وكان بينهم 88 طفلاً دون سن 10 سنوات.
    Pendant la période 2011-2013, 568 208 familles et 187 721 enfants de moins de 6 ans avaient bénéficié d'une aide. UN وأثناء الفترة 2011-2013، قدمت الحكومة الدعم ل208 568 أسرة ول721 187 طفلاً دون سنّ السادسة.
    Un nombre total de 187 721 enfants de moins de 6 ans ont été pris en charge dans des centres de développement de l'enfant, dans des centres urbains, dans des centres communautaires et dans des maisons communautaires. UN كما قُدمت خدمات الرعاية ل721 187 طفلاً دون سن السادسة في مراكز تنمية الطفل في المناطق الحضرية والمجتمعات المحلية، وفي مستوصفات المجتمعات المحلية.
    Le quartier général de la police a signalé que 74 366 femmes, 7 121 hommes, 30 073 enfants de moins de 13 ans et 15 955 mineurs d'un âge compris entre 13 et 18 ans avaient été victimes de violences dans la famille en 2002. UN وذكرت إدارة الشرطة أن 366 74 امرأة و121 7 رجلاًً و073 30 طفلاً دون الثالثة عشرة و955 15 قاصراً تتراوح أعمارهم بين 13 و18 عاماً وقعوا ضحايا للعنف المنزلي في عام 2002.
    En 2010, 82 102 femmes, 12 651 hommes, 26 802 enfants de moins de 13 ans et 13 311 mineurs âgés entre 13 et 18 ans ont été victimes de violence dans la famille. UN وفي عام 2010، بلغ عدد ضحايا العنف المنزلي 102 82 امرأة و651 12 رجلاً و802 26 طفلاً دون الثالثة عشرة و311 13 قاصراً تتراوح أعمارهم بين 13 و18 عاماً.
    Pour une vaccination complémentaire contre la poliomyélite, l'objectif était de 3 519 447 enfants de moins de 5 ans en trois campagnes de vaccination à un mois d'intervalle. UN كان الهدف المقترح للتطعيم الإضافي ضد الشلل، تطعيم 447 519 3 طفلاً دون سن الخامسة في ثلاث حملات تطعيم بين كل واحدة والأخرى شهر.
    Au cours du mois de janvier 2012, en revanche, le nombre des victimes s'établissait à 500 environ, dont 43 enfants de moins de 5 ans. UN وفي المقابل، بلغ عدد المدنيين الضحايا 500 شخص في شهر كانون الثاني/يناير 2012، وكان من بينهم 43 طفلاً دون الخامسة من العمر.
    Ainsi en 2008, cette activité a permis la prise en charge de 3 839 858 enfants de moins de 5 ans, 142 912 femmes accouchées de 8 semaines et de 965 060 femmes enceintes. UN 129- وفي عام 2008، مكن هذا النشاط من رعاية 858 839 3 طفلاً دون سن الخامسة، و912 142 امرأة ولدن منذ 8 أسابيع و060 965 حاملاً.
    On enregistre encore chaque année, 17 252 décès d'enfants de moins de 5 ans, ce qui représente 47 décès par jour (UNICEF). UN ففي كل عام، يموت في بوليفيا في المتوسط 252 17 طفلاً دون سن الخامسة، وهو ما يعادل 47 وفاة يومياً (اليونيسيف).
    Si un parent se rend coupable d'une agression sexuelle sur un enfant de moins de 14 ans, c'est une circonstance aggravante. UN وإذا حدث أن اغتصب أب طفلاً دون 14 سنة من عمره، فإن ذلك يعتبر من الظروف المشدّدة.
    Droit d'utiliser le congé avec bénéfice de l'allocation pour maladie grave d'un enfant de moins de 1 an UN الحق في إجازة مدفوعة الأجر في حالة مرض خطير يصيب طفلاً دون سن الواحدة
    Parmi elles, 12 695 allocataires étaient des enfants âgés de moins de 16 ans ; parmi les allocataires âgés de plus de 16 ans, l'on dénombrait 7 574 femmes et 10 633 hommes. UN 695 12 طفلاً دون سن السادسة عشرة؛ وكان عدد المستفيدين الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاماً، 574 7 امرأة و633 10 رجلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more