"طفلكما" - Translation from Arabic to French

    • votre enfant
        
    • votre bébé
        
    C'est votre 1er entretien télévisé depuis la naissance de votre enfant et l'attentat. Open Subtitles إنها المقابلة الأولى منذ ولادة طفلكما ومحاولة الاغتيال.
    Il nous faut du temps pour faire notre deuil, et vous avez besoin de liberté pour la naissance de votre enfant. Open Subtitles نحتاج إلى وقت لكي نحزن على خسارتنا، وأنتما تحتاجان إلى حرية لتتمتعا بوالدت طفلكما.
    Aidez votre enfant à bien démarrer. Il aura assez de défauts comme ça. Open Subtitles إمنحا طفلكما أفضل بداية ممكنة فلدينا الكثير من النواقص بداخلنا
    Désolé de m'immiscer dans cette jolie scène, mais votre bébé est encore le mien. Open Subtitles أعتذر عن مقاطعة هذا المشهد العائليّ الجميل لكنْ ما يزال طفلكما لي
    Avec tout ce qui est arrivé l'année dernière avec toi et votre bébé, elle... Open Subtitles أنت تعلم مع كل ما حدث في العام الماضي معك ومع طفلكما
    votre enfant n'a pas besoin de tous ces problèmes. C'est encore vous. Open Subtitles لا يحتاج طفلكما المزيد من الأعباء ووتذكرا أنه لا يزال أنتما
    Je ne veux pas dire à Emsbry et à toi comment élever votre enfant, mais je pense qu'il a besoin d'une sieste. Open Subtitles لا اريد أن أخبرك انت و (ايمسبري) كيف تربون طفلكما ولكني اعتقد انكما لو تركتماه ينام كثيرا نهاراً
    Si je ne reçois pas l'argent dans un compte numéroté d'ici huit heures... votre enfant mourra. Open Subtitles "إذا لم أستلم المال في الحساب المدرج خلال ثمان ساعات" "فسيموت طفلكما"
    Si je ne reçois pas l'argent dans un compte numéroté d'ici huit heures... votre enfant mourra. Open Subtitles "إذا لم أستلم المال في الحساب المدرج" "خلال ثمان ساعات، فسيموت طفلكما"
    Si je ne reçois pas l'argent dans un compte numéroté... d'ici huit heures, votre enfant mourra. Open Subtitles "إذا لم أستلم المال في الحساب المدرج" "خلال ثمان ساعات، فسيموت طفلكما"
    Ce qui compte maintenant, c'est que vous ayez votre enfant et que Jon et moi ne revenions que quand on se sentira libérés de cet incroyable vide qui nous habite pour l'instant. Open Subtitles ما يهمّ الآن هو أن لديكما طفلكما وأنا و(جون) نعود لبعضنا حالما نشعر من التخلص من هذا الفراغ المرعب الذي.
    Une ébauche grossière... de Cece et toi et de votre enfant métisse. Open Subtitles رسمبسيط.. لك انت و (سيسي) مع طفلكما مختلط العِرق
    Si je ne reçois pas l'argent dans le compte numéroté... d'ici huit heures, votre enfant mourra. Open Subtitles "{\pos(192,210)}"إذا لم أتلق المال في الحساب المُدرج "{\pos(192,210)}"خلال ثمان ساعات، فسيموت طفلكما
    Si je ne reçois pas l'argent dans un compte numéroté d'ici huit heures... votre enfant mourra. Open Subtitles "إذا لم أستلم المال في الحساب المدرج" "خلال ثمان ساعات، فسيموت طفلكما" "هذه آخر..."
    Puis-je accompagner votre enfant jusqu'au père Noël ? Open Subtitles (مرحباً بكما في مجلس (سانتا هل يمكنني أن أرافق طفلكما إلى (سانتا)؟
    Ce sont les dernières opérations qui ont été effectuées juste avant que les méchants du NML ne détruisent votre bébé. Open Subtitles هذه آخر الأوامر التي أتت قبل أن يقوم الأشرار الإرهابيين قاموا بتحطيم طفلكما.
    "a échangé votre bébé à sa naissance. Goûtez la sauce." Open Subtitles .يحتمل أنها أبدلت طفلكما ساعة الميلاد "تذوقا الصلصة
    votre bébé aura certainement besoin d'autres opérations. Open Subtitles الاحتمالات ان طفلكما قد يحتاج أكثر من مجرد جراحة قلب
    J'étais le remplaçant de votre bébé décédé. Open Subtitles لقد كنتُ بديلاً عن طفلكما الميّت
    Je parle du SMS que j'ai vu sur ton tel venant de Jessica à propos de votre bébé. Open Subtitles أنا أتحدث عن الرسالة التي رأيتها في هاتفك من (جيسيكا) بشأن طفلكما
    votre bébé est magnifique. Open Subtitles أوه طفلكما رائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more