En 2010, des repas ont été distribués à un million d'enfants âgés de six à 12 ans dans le cadre du programme global de nutrition scolaire. | UN | وفي عام 2010، تم في إطار البرنامج الشامل للتغذية المدرسية توفير الأغذية لمليون طفل تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 12 سنة. |
En outre, 4,6 millions d'enfants âgés de 2 à 5 ans ont reçu des cachets vermifuges. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وزعت أقراص مكافحة الديدان على 4.6 ملايين طفل تتراوح أعمارهم بين سنتين وخمس سنوات. |
En 2001, près de 900 000 enfants âgés de 12 à 14 ans n'étaient pas scolarisés. | UN | وفي عام 2001، كان هناك ما يقارب 000 900 طفل تتراوح أعمارهم بين 12 و 14 سنة لم يلتحقوا بالمدرسة. |
On estime que plus de 400 000 enfants de 10 à 15 ans ont manqué une partie de leur scolarité ou ne sont jamais allés à l'école. | UN | ويقدَّر بأن أكثر من 000 400 طفل تتراوح أعمارهم بين 10 و 15 سنة فقدوا جزءا من تعليمهم المدرسي أو لم يرتادوا المدرسة قط. |
Ces classes sont suivies par 1 300 enfants de 5 et 6 ans. | UN | وهذه الفصول يلتحق بها 300 1 طفل تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 6 سنوات. |
D'après une récente étude de l'organisation internationale du travail, 250 millions au moins d'enfants entre 5 et 14 ans sont forcés à travailler et nombre d'entre eux dans des conditions qui portent atteinte à leur santé physique et mentale. | UN | فحسب دراسات حديثة لمنظمة العمل الدولية، يُجبر على العمل ما لا يقل عن ٢٥٠ مليون طفل تتراوح أعمارهم بين ٥ و ١٤ سنة، في ظروف تضُر بصحتهم البدنية والعقلية في كثير من اﻷحيان. |
L’Office y a participé en vaccinant près de 60 000 enfants âgés de 9 mois à 15 ans. | UN | وشاركت اﻷونروا في الحملة بتلقيح ما يقرب من ٠٠٠ ٠٦ طفل تتراوح أعمارهم بين تسعة أشهر و ١٥ سنة. |
En 1996, quelque 320 000 enfants âgés de 2 à 5 ans étaient inscrits dans des écoles maternelles municipales, publiques ou privées. | UN | وفي عام ٦٩٩١، شمل نظام رياض اﻷطفال ٠٠٠ ٠٢٣ طفل تتراوح أعمارهم بين الثانية والخامسة، منتظمين في مؤسسات محلية عامة وخاصة. |
Au total, ils accueilleront 80 000 enfants âgés de six mois à trois ans. | UN | وستستقبل هذه الدور على وجه اﻹجمال ٠٠٠ ٠٨ طفل تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر وثلاث سنوات. |
Le fait d'avoir élargi considérablement les activités de nutrition a permis à plus de 55 000 enfants âgés de 6 à 59 mois souffrant de malnutrition aiguë sévère d'être admis dans des programmes thérapeutiques. | UN | وأسفر التوسع الكبير في أنشطة التغذية عن قبول أكثر من 000 55 طفل تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 59 شهرا ممن يعانون من سوء التغذية الحاد الوخيم لتلقي الرعاية العلاجية. |
Dans les pays du sud, quelque 200 millions d'enfants âgés de 5 à 14 ans vont travailler au lieu d'aller à l'école. | UN | وفي بلدان الجنوب، هناك حوالى 200 مليون طفل تتراوح أعمارهم بين 5 و 14 سنة يذهبون للعمل بدلا من ارتياد المدارس. |
Elles ont concerné près d'un million d'enfants âgés de 9 mois à 15 ans. | UN | واستهدفت هذه الأنشطة زهاء مليون طفل تتراوح أعمارهم بين 9 شهور و 15 عاما. |
Les premiers bénéficiaires seront une centaine d'enfants âgés de 6 à 12 ans, qui recevront de la nourriture et un enseignement de base, à raison d'environ quatre heures par jour. | UN | وسيكون أول المستفيدين منه حوالي ١٠٠ طفل تتراوح أعمارهم بين ٦ و ١٢ سنة. وسيتلقون يوميا الغذاء وحوالي أربع ساعات من التعليم اﻷساسي. |
- Etendre à 1 228 500 enfants âgés de 7 à 15 ans l'enseignement jusqu'à la dernière année en augmentant progressivement chaque année le nombre d'enfants scolarisés : | UN | تغطية موسعة للتعليم المدرسي اﻷساسي حتى القبول بالجامعة ﻟ ٠٠٥ ٨٢٢ ١ طفل تتراوح أعمارهم بين ٧ سنوات و٥١ سنة، مع زيادات سنوية في التغطية مقارنة بمستوى عام ٩٨٩١: |
Dans les camps de personnes déplacées de Mogadiscio et Afgoye, plus de 140 000 enfants âgés de 9 mois à 15 ans ont été vaccinés contre la rougeole. | UN | وفي مقديشو ومخيمات المشردين داخلياً في أفغوي، طـُعّم أكثر من 000 140 طفل تتراوح أعمارهم بين الستة أشهر و 15 عاماً ضد مرض الحصبة. |
Il ressort des travaux de recherche de l'IPEC-OIT que le travail infantile touche 246 millions d'enfants âgés de 5 à 17 ans _ dont 186 millions ont moins de 15 ans et 110 millions moins de 12 ans (chiffres estimatifs). | UN | قُدِّر عدد الأطفال المستخدمين بحوالي 246 مليون طفل تتراوح أعمارهم بين 5 و17 سنة، منهم 186 مليون طفل تقل أعمارهم عن 15 سنة، و110 مليون طفل دون سن الثانية عشرة. |
Dans 63 % des cas, les victimes des agressions sexuelles signalées à la police sont des filles âgées de moins de 18 ans et les organismes des Nations Unies estiment qu'au moins 1 à 2 millions d'enfants âgés de 5 à 15 ans, pour la plupart des filles, sont enrôlés chaque année dans l'industrie du sexe. | UN | وتشتمل نسبة 63 في المائة من جميع الاعتداءات الجنسية المبلغ عنها إلى الشرطة على فتيات دون سن 18 عاما. وتقدر وكالات الأمم المتحدة بأنه يجري كل عام دفع مليون إلى مليوني طفل تتراوح أعمارهم بين 5 أعوام و 15 عاما ، وأكثرهم من الفتيات إلى ممارسة أنشطة جنسية لأغراض تجارية. |
C'est ainsi qu'en 2000 elle a été appliquée à 56 000 enfants de cet âge. | UN | ومن ثم طُبق هذا القانون في عام 2000 على 000 56 طفل تتراوح أعمارهم بين 3 و4 سنوات. |
- étendre l'enseignement à 150 600 enfants de 4 à 6 ans, en augmentant de 5 % par an par rapport à 1989 le nombre d'enfants préscolarisés : | UN | تغطية موسعة تشمل ٠٠٠ ٠٥١ طفل تتراوح أعمارهم بين ٤ و٦ سنوات، مع زيادة سنوية قدرها ٥ في المائة عن مستوى عام ٩٨٩١: |
Les taux de scolarisation ont augmenté et pourtant on estime que 150 millions d'enfants de 5 à 14 ans sont encore astreints au travail. | UN | وعلى الرغم من زيادة الالتحاق بالمدارس، فإن 150 مليون طفل تتراوح أعمارهم بين 5 و 14 سنة لا يزالون يمارسون عمل الأطفال. |
Il y a encore beaucoup à faire pour améliorer la situation des 200 millions d'enfants entre 5 et 17 ans qui travaillaient encore en 2004 selon l'Organisation internationale du Travail (OIT) et notamment les enfants qui travaillent dans des conditions extrêmement dangereuses. | UN | وهناك الكثير الذي يتعيَّن القيام به لتحسين حالة 200 مليون طفل تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و17 سنة ما زالوا في ميدان العمل في سنة 2004، وفقاً لما ذكرته منظمة العمل الدولية، وخصوصاً أولئك الذين يعملون في ظروف خطيرة للغاية. |