"طفل محروم من حريته" - Translation from Arabic to French

    • enfants privés de liberté aient
        
    • enfant privé de liberté soit
        
    • enfant privé de liberté a
        
    • un enfant privé de liberté
        
    • l'enfant privé de liberté
        
    • enfant privé de liberté sera
        
    • séparé
        
    • enfants privés de liberté ont
        
    144. Veuillez indiquer les mesures adoptées conformément à l'alinéa d) de l'article 37 pour garantir que les enfants privés de liberté aient le droit : UN 145 - يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في:
    144. Veuillez indiquer les mesures adoptées conformément à l'alinéa d) de l'article 37 pour garantir que les enfants privés de liberté aient le droit : UN ٤٤١ - يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة ٧٣)د( لضمان حق كل طفل محروم من حريته في:
    c) Tout enfant privé de liberté soit traité avec humanité et avec le respect dû à la dignité de la personne humaine, et d'une manière tenant compte des besoins des personnes de son âge. UN (ج) يعامل كل طفل محروم من حريته بإنسانية واحترام للكرامة المتأصلة في الإنسان، وبطريقة تراعي احتياجات الأشخاص الذين بلغوا سنه.
    87. Tout enfant privé de liberté a le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites. UN 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات.
    un enfant privé de liberté ne doit pas être placé dans un centre de détention ou autre établissement pour adultes. UN ولا يودع طفل محروم من حريته في سجن أو أي مرفق للبالغين.
    143. Veuillez indiquer les mesures d'ordre législatif et autre adoptées conformément à l'alinéa c de l'article 37, afin de garantir que l'enfant privé de liberté soit traité: UN 143- يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة 73(ج) لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي:
    En particulier, tout enfant privé de liberté sera séparé des adultes, à moins que l'on estime préférable de ne pas le faire dans l'intérêt supérieur de l'enfant, et il a le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par les visites, sauf circonstances exceptionnelles; UN وبوجه خاص، يفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك، ويكون له الحق في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات، إلا في الظروف الاستثنائية؛
    145. Veuillez indiquer les mesures adoptées conformément à l'alinéa d de l'article 37 pour garantir que les enfants privés de liberté aient le droit: UN 145- يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في:
    145. Veuillez indiquer les mesures adoptées conformément à l'alinéa d de l'article 37 pour garantir que les enfants privés de liberté aient le droit: UN 145- يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في:
    145. Veuillez indiquer les mesures adoptées conformément à l'alinéa d) de l'article 37 pour garantir que les enfants privés de liberté aient le droit : UN 145 - يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في:
    c) Tout enfant privé de liberté soit traité avec humanité et avec le respect dû à la dignité de la personne humaine, et d'une manière tenant compte des besoins des personnes de son âge. UN (ج) يعامل كل طفل محروم من حريته بإنسانية واحترام للكرامة المتأصلة في الإنسان، وبطريقة تراعي احتياجات الأشخاص الذين بلغوا سنه.
    143. Veuillez indiquer les mesures d'ordre législatif et autre adoptées conformément à l'alinéa c de l'article 37, afin de garantir que l'enfant privé de liberté soit traité: UN 143- يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة 73(ج) لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي:
    87. Tout enfant privé de liberté a le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites. UN 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات.
    Tout enfant privé de liberté a le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites. UN 87 - ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات.
    87. Tout enfant privé de liberté a le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites. UN 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات.
    un enfant privé de liberté ne doit pas être placé dans un centre de détention ou autre établissement pour adultes. UN ولا يودع طفل محروم من حريته في سجن أو أي مرفق للبالغين.
    un enfant privé de liberté ne doit pas être placé dans un centre de détention ou autre établissement pour adultes. UN ولا يودع طفل محروم من حريته في سجن أو أي مرفق للبالغين.
    143. Veuillez indiquer les mesures d'ordre législatif et autre adoptées conformément à l'alinéa c) de l'article 37, afin de garantir que l'enfant privé de liberté soit traité : UN 143 - يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة 73(ج) لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي:
    En particulier, tout enfant privé de liberté sera séparé des adultes, à moins que l'on n'estime préférable de ne pas le faire dans l'intérêt supérieur de l'enfant, et il a le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites, sauf circonstances exceptionnelles; UN وبوجه خاص، يفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك، ويكون له الحق في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات، إلا في الظروف الاستثنائية؛
    85. Tout enfant privé de liberté doit être séparé des adultes. UN 85- يُفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين.
    82. Les enfants privés de liberté ont le droit d'avoir accès rapidement à l'assistance juridique ou à toute autre assistance appropriée, de contester la légalité de leur privation de liberté devant un tribunal ou une autre autorité compétente, indépendante et impartiale, et à la prise rapide d'une décision en la matière. UN 82- يكون لكل طفل محروم من حريته الحق في الحصول فوراً على مساعدة قانونية وغيرها من المساعدة المناسبة، فضلاً عن الحق في الطعن في شرعية حرمانه من الحرية أمام محكمة أو سلطة مختصة مستقلة ومحايدة أخرى، وأن يجري البت فوراً في أي إجراء من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more