Et on n'a pas... de sale oncle pédophile qui aurait foutu notre enfance en l'air et justifié toute ta merde. | Open Subtitles | ولميكنلدينا.. عمّ لعين شاذّ جنسياً جعل من طفولتنا جحيم مما أدي إلى كل التفاهات التى فعلتيها |
S'il te plaît, n'efface pas notre enfance ! On adore nos bols ébréchés ! | Open Subtitles | أرجوك لا تمحُ طفولتنا نحن نحب أطباقنا مشقوقة |
J'ai peur qu'on ne puisse comparer les sangliers de notre enfance avec les bêtes royales qui nous font face. | Open Subtitles | للأسف لايوجد مجال للمقارنه بين خنازير طفولتنا و الوحوش الملكيه اللتي قابلنها مؤخراً. |
Si on faisait une pause pour parler de notre enfance ou d'autre chose ? | Open Subtitles | نعم رائعاً هل يتعين ان نتوقف برهة ونتحدث عن طفولتنا |
Nos enfances pourries influencent toutes les relations que tu as eues. | Open Subtitles | طفولتنا المقيتة لعبت دورًا في كلّ علاقةٍ مررتِ بها. |
Quand tu m'as dit que ça s'inspirait de notre enfance, j'appréhendais un peu... mais ça m'a bouleversé. | Open Subtitles | و لكنني اعترف عندما أخبرتني أنها عن طفولتنا أحسست بالتردد |
On a parlé des heures de notre enfance, d'art, de musique, et de l'allégorie de la caverne de Platon. Qu'est-ce que c'est ? C'est très profond, en fait. | Open Subtitles | تحدثنا و تحدثنا عن طفولتنا, الفن, و الموسيقى لقد خرجنا خمس مرات و كل ما احصل عليه هو القهوة ما خطبها؟ |
J'en ai assez de payer les sorties et d'ouvrir les portes, de parler de nos sentiments, de notre enfance. | Open Subtitles | لقد سئمت من فتح الابواب و التحدث عن مشاعرنا و طفولتنا |
On passe notre enfance à pleurer, toutes les nuits, sans notre mère, à attendre qu'une fée apparaisse. | Open Subtitles | و طفولتنا مرت عابرة بهذه الطريقة البكاء لعودة ام لن تأتي طوال الليل او انتظار جنية طيبة لتأتي لنا |
J'ai fait tout mon possible pour effacer notre enfance. | Open Subtitles | عملت بجد لأحاول أن أنسى كل شي حيال طفولتنا |
Parfois, ici, dans la maison de notre enfance... où tout est, à la fois, étrange et familier... je marche, comme en rêve, et je crois... qu'il nous arrivera quelque chose de décisif. | Open Subtitles | ـ أحيانا ما أتساءل عن فترة طفولتنا بالمنزل حيث كان كل هذا غريبا لكنه مألوف ويبدو لي الأمر كما لو كان حلما |
Elle nous vole notre enfance. | UN | وتؤدي الحرب إلى تدمير طفولتنا. |
J'adore le chalet. Le chalet, c'est notre enfance. | Open Subtitles | أنا أحب الكوخ، الكوخ هو طفولتنا |
"Nous choisissons nos partenaires parce qu'ils représentent le travail inachevé de notre enfance." | Open Subtitles | {\cH2BCCDF\3cH451C00}نختار شركاءنا لأنهم يمثلون {\cH2BCCDF\3cH451C00}الأمور غير المنتهية من طفولتنا. |
Je revoyais toute notre vie, notre enfance... | Open Subtitles | وكان شريط حياتنا يمر من امامي، طفولتنا |
On a passé notre enfance à planifier ce voyage. | Open Subtitles | -أراهن أننا أقضينا نصف طفولتنا فى هذه الرحلة |
Tu as visiblement oublié des évènements-clef de notre enfance. | Open Subtitles | واضح أنك نسيت أحداثا مهمة من طفولتنا. |
Les enfants nous ramènent à notre enfance | Open Subtitles | إن الأطفال ينقلوننا إلى طفولتنا. |
On parlait de nos enfances. | Open Subtitles | تحدثنا حول طفولتنا.. لقد أحببنا بعضنا البعض |
Nos enfances étaient très différentes. | Open Subtitles | طفولتنا كانت مختلفة للغاية |
Rigoler, échanger des histoire de guerre de quand on était enfants. | Open Subtitles | يضحكان ويتداولان قصص حربية حول طفولتنا. |