"طلبات الترشيح" - Translation from Arabic to French

    • des candidatures
        
    • les candidatures
        
    • dossiers de candidature
        
    La date limite de dépôt des candidatures pour le programme de 2015 est le 12 janvier 2015. UN أمّا الموعد النهائي لتقديم طلبات الترشيح لبرنامج عام 2015 فهو 12كانون الثاني/يناير 2015.
    La Commission du contentieux électoral a établi des modalités de coopération positives entre ses membres afghans et internationaux, et ces deux organes ont collaboré jusqu'à la fin de la période de dépôt des candidatures sans incident. UN وأرست اللجنة الأفغانية المعنية بشكاوى الانتخابات دينامية عمل إيجابية فيما بين أعضاء مفوضياتها الأفغان والدوليين، وتعاونت اللجنتان كلتاهما على الانتهاء دون حوادث من فترة تقديم طلبات الترشيح.
    Pour ce qui est du délai de présentation des candidatures qu'il est proposé de réduire pour accélérer les recrutements, l'intervenant considère que ce n'est pas tant ce délai qui pose problème que celui du processus de sélection des candidats. UN وفي معرض حديثه عن مقترح تقليص الآجال المحددة لتقديم طلبات الترشيح الهادف إلى تسريع عملية التعيين، قال إن المشكلة لا تكمن في هذه الآجال بقدرما تكمن في عملية انتقاء المرشحين.
    Nous invitons la Conférence à examiner les candidatures qui lui ont été présentées en vue de parvenir à une décision concernant un nouvel élargissement. UN ونحث المؤتمر على النظر في طلبات الترشيح التي قدمت إليه لاتخاذ قرار فيما يتعلق بتوسيع عضويته.
    Le Secrétaire général a demandé que les candidatures lui soient communiquées d'ici le 31 août 2002 et la liste contenant les candidatures proposées à cette date sera distribuée à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وقد طلب الأمين العام أن تصله طلبات الترشيح في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس 2002، وسوف تُعمم قائمة المرشحين التي تتضمن الترشيحات التي قُدمت حتى ذلك التاريخ على الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Nonobstant, les femmes autochtones sont sous-représentées parmi les candidats à des bourses de voyage et, dans certains cas, aucune ne figure dans les dossiers de candidature présentés par des organisations autochtones. UN بيد أن نسبة المرشحات من الشعوب الأصلية قليلة بالمقارنة بنسبة المرشحين، حيث تتجه منظمات الشعوب الأصلية أحيانا إلى عدم إدراج إناث في طلبات الترشيح التي تقدمها.
    Dans le cadre du système Nucleus, Galaxy devait permettre de susciter des candidatures en publiant des avis de vacance de poste génériques pour certains postes des missions sur le terrain. UN وفي إطار نظام نيوكليوسيعمل غالاكسي على اجتذاب طلبات الترشيح عن طريق نشر إعلانات الشواغر العامة والخاصة بوظائف محددة في البعثات الميدانية.
    La date limite de dépôt des candidatures était fixée au 15 juillet 2011. UN وكان الموعد النهائي لتقديم طلبات الترشيح هو 15 تموز/يوليه 2011.
    5. Après avoir vérifié l'authenticité de la documentation qui lui avait été soumise à l'appui des candidatures à la présidence, la Commission électorale nationale a annoncé, le 13 septembre 1994, qu'elle en avait accepté 12. UN ٥ - وبعد التحقق من مصداقية اﻷسانيد، أعلنت لجنة الانتخابات الوطنية في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ أنه تم قبول طلبات الترشيح ﻟ ١٢ من المرشحين للرئاسة.
    55. Les États Membres devraient améliorer les perspectives de carrière de l’ensemble du personnel en veillant à ce que le système complet d’organisation des carrières demandé par l’Assemblée dans la résolution susmentionnée soit mis en place, et en ne présentant des candidatures qu’aux classes de début de la catégorie des administrateurs et aux postes politiques. UN ٥٥ - ومضت قائلة إنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تحسن إمكانيات تعزيز الحياة الوظيفية لمجموع الموظفين عن طريق العمل على إيجاد النظام الكامل للتطوير الوظيفي الذي طلبته الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه، عن طريق قصر تقديم طلبات الترشيح على الرتب اﻷولى من الفئة الفنية والوظائف السياسية.
    u. Examen des candidatures (environ 7 000 par an) et organisation au Siège de tests en vue du recrutement d'agents des services généraux (employés de bureau, commis aux statistiques, commis comptables, assistants d'édition et agents de sécurité) - environ 1 500 candidats par an; et recrutement d'environ 500 fonctionnaires par an dans cette catégorie; UN ش - استعراض طلبات الترشيح (حوالي 000 7 طلب سنويا) وإدارة الامتحانات في المقر لاستقدام الموظفين من فئة الخدمات العامة (وظائف كتابية ووظائف الإحصاءات والمحاسبة، ومساعدو التحرير وموظفو الأمن) لما يقدر بحوالي 500 1 مرشح سنويا؛ وتعيين حوالى 500 موظف في هذه الفئة سنويا؛
    f. Examen des candidatures (environ 3 000 par an) et organisation au Siège de tests en vue du recrutement d'agents des services généraux (employés de bureau, commis aux statistiques, commis comptables, assistants d'édition et gardes de sécurité) - environ 1 800 candidats par an, et recrutement d'environ 400 fonctionnaires par an dans cette catégorie; UN و - استعراض طلبات الترشيح (حوالي 000 3 طلب سنويا) وإدارة الامتحانات في المقر لتوظيف الموظفين من فئة الخدمات العامة (وظائف كتابية ووظائف الإحصاءات والمحاسبة، ومساعدي التحرير وموظفي الأمن) لما يقدر بحوالي 800 1 مرشح سنويا؛ وتوظيف زهاء 400 موظف سنويا في هذه الفئة.
    Le Secrétaire général a demandé que les candidatures lui soient communiquées d'ici le 31 août 1996 et la liste contenant les candidatures proposées à cette date sera distribuée à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وقد طلب اﻷمين العام أن تصله طلبات الترشيح في موعد لا يتجاوز ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، وسوف تعمم قائمة المرشحين التي تتضمن الترشيحات التي قدمت حتى ذلك التاريخ على الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Le Secrétaire général a demandé que les candidatures lui soient communiquées d'ici le 30 juin 2005 et la liste contenant les candidatures proposées à cette date sera distribuée à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وقد طلب الأمين العام أن تصله طلبات الترشيح في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2005، وسوف تُعمم قائمة المرشحين التي تتضمن الترشيحات التي قُدمت حتى ذلك التاريخ على الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    les candidatures à un stage au Ministère de la justice sont à envoyer à l'adresse suivante: Département des services humains, Ministère de la justice, 29 Salah a-Din Street, Jérusalem, 91010, c/o Mme Iris Bar. UN ترسَل طلبات الترشيح للتدرب في وزارة العدل إلى: إدارة الخدمات البشرية، وزارة العدل، 29، شارع صلاح الدين، القدس، 91010؛ وتوجه الطلبات إلى السيدة إيريس بار.
    Le Secrétaire général a demandé que les candidatures lui soient communiquées d’ici le 31 août 2000 et la liste contenant les candidatures proposées à cette date sera attribuée à l’Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وقد طلب اﻷمين العام أن تصله طلبات الترشيح في موعد لا يتجاوز ٣١ آب/أغسطس ٢٠٠٠، وسوف تعمم قائمة المرشحين التي تتضمن الترشيحات التي قدمت حتى ذلك التاريخ على الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Le Conseil de justice interne a examiné les candidatures en juillet 2008 et organisé des entrevues avec les candidats présélectionnés en septembre 2008. UN 5 - استعرض مجلس العدل الداخلي طلبات الترشيح في تموز/يوليه 2008 وأجرى مقابلات مع المرشحين الواردة أسماؤهم في قائمة التصفية في أيلول/سبتمبر 2008.
    Le Conseil de justice interne a examiné les candidatures en juillet 2008 et organisé des entrevues avec les candidats présélectionnés en septembre 2008. UN 5 - استعرض مجلس العدل الداخلي طلبات الترشيح في تموز/يوليه 2008 وأجرى مقابلات مع المرشحين الواردة أسماؤهم في قائمة التصفية في أيلول/سبتمبر 2008.
    Il a examiné les dossiers de candidature en juillet et en août 2011 et reçu en entretien les candidats retenus en septembre. UN واستعرض المجلس طلبات الترشيح في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2011 وأجرى مقابلات مع المرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة التصفية في أيلول/سبتمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more