"طلبات الحصول على المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • demandes d'information
        
    • demandes d'informations
        
    • demandes de renseignements
        
    Les procédures devraient permettre le traitement diligent des demandes d'information, en fixant des règles claires qui soient compatibles avec le Pacte. UN وينبغي أن تتيح الإجراءات تنفيذ طلبات الحصول على المعلومات في الوقت المناسب ووفقاً لقواعد واضحة متسقة مع العهد.
    Système électronique de gestion de demandes d'information UN إنشاء نظام إلكتروني لإدارة طلبات الحصول على المعلومات
    Les frais à acquitter pour les demandes d'information ne devraient pas être de nature à constituer un obstacle déraisonnable à l'accès à l'information. UN وينبغي ألا تشكل الرسوم المفروضة على طلبات الحصول على المعلومات عائقاً غير معقول للحصول على هذه المعلومات.
    Les procédures devraient permettre le traitement diligent des demandes d'informations, en fixant des règles claires qui soient compatibles avec le Pacte. UN وينبغي أن تتيح الإجراءات تنفيذ طلبات الحصول على المعلومات في الوقت المناسب ووفقاً لقواعد واضحة متسقة مع العهد.
    Des crédits devraient être prévus dans le budget national pour la gestion des demandes d'informations. UN وينبغي للميزانية الوطنية أن تتضمن بندا يتعلق بإدارة طلبات الحصول على المعلومات.
    Toutefois, les magistrats ne pouvant examiner des cas individuels avec des ONG, il convenait d'adresser au Directeur des poursuites les demandes de renseignements et les lettres visant à obtenir une intervention dans l'optique d'une procédure d'appel. UN بيد أن السلطة القضائية لا تستطيع مناقشة فرادى القضايا مع المنظمات غير الحكومية. ويُستحسن توجيه طلبات الحصول على المعلومات ورسائل طلب التدخل بهدف الطعن، إلى مدير النيابة العامة.
    5. Recherche, suivi et publications La Division a mené des activités de recherche et de suivi et a répondu aux demandes de renseignements et d'information sur la question de Palestine. UN 70 - قامت الشعبة بأنشطة في مجالي البحوث والرصد، وردّت على طلبات الحصول على المعلومات والإحاطات بشأن قضية فلسطين.
    Rationalisation du processus documentaire des demandes d'information publique. UN إتاحة معالجة الوثائق في مجال طلبات الحصول على المعلومات العمومية.
    Les frais à acquitter pour les demandes d'information ne devraient pas être de nature à constituer un obstacle déraisonnable à l'accès à l'information. UN وينبغي ألا تشكل الرسوم المفروضة على طلبات الحصول على المعلومات عائقاً غير معقول للحصول على هذه المعلومات.
    Il s'agit en l'occurrence de la gestion des dossiers du tribunal, du traitement des demandes d'information et des rapports avec les parties en litige. UN وهذا يتضمن إدارة الدعاوى التي تحتويها ملفات المحاكم، وتلبية طلبات الحصول على المعلومات والتعامل مع المتقاضين.
    Les demandes d'information doivent être traitées rapidement et équitablement. UN وينبغي تجهيز طلبات الحصول على المعلومات بسرعة ونزاهة.
    De plus, la Division doit répondre à des demandes d'information toujours plus nombreuses des organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales, des médias, des établissements universitaires et des particuliers s'intéressant à la question dans le monde entier. UN ويضاف إلى ذلك أنشطة تتصل بتلبية عدد متزايد باستمرار من طلبات الحصول على المعلومات والاستفسارات اﻷخرى من جانب مجتمع اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام والمؤسسات اﻷكاديمية والجماهير المهتمة في جميع أنحاء العالم.
    De plus, la Division doit répondre à des demandes d'information toujours plus nombreuses des organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales, des médias, des établissements universitaires et des particuliers s'intéressant à la question dans le monde entier. UN ويضاف إلى ذلك أنشطة تتصل بتلبية عدد متزايد باستمرار من طلبات الحصول على المعلومات والاستفسارات اﻷخرى من جانب مجتمع اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام والمؤسسات اﻷكاديمية والجماهير المهتمة في جميع أنحاء العالم.
    Les demandes d'informations devraient être traitées rapidement en toute équité et les refus être soumis à un réexamen indépendant UN ينبغي تلبية طلبات الحصول على المعلومات بسرعة وعلى نحو كامل، ويجب إتاحة سبل إعادة النظر بشكل مستقل في أي رفض.
    Les administrés souhaitant présenter des demandes d'informations ne devraient pas en être dissuadés par un coût excessif UN ينبغي ألا تكون التكاليف المفرطة عائقا يثبط الأفراد عن تقديم طلبات الحصول على المعلومات.
    Différentes formules ont été employées dans le monde pour éviter que le coût ne dissuade la présentation de demandes d'informations. UN وقد استُخدمت نظم متنوعة في شتى أرجاء العالم لضمان ألا تشكل التكاليف عائقا يحول دون تقديم طلبات الحصول على المعلومات.
    Certains gouvernements n’ont pas encore répondu aux demandes d’informations. UN ولم تصل بعد ردود من بعض الحكومات على طلبات الحصول على المعلومات.
    Ces demandes d'informations que le Groupe continue à adresser à la partie ougandaise sont encore restées sans suite. UN وقد بقيت طلبات الحصول على المعلومات هذه التي لا يزال الفريق يوجهها إلى لطرف الأوغندي، هي أيضا دون متابعة.
    4. Recherche, suivi et publications La Division a mené des activités de recherche et de suivi et a répondu aux demandes de renseignements et d'information sur la question de Palestine. UN 79 - قامت الشعبة بأنشطة في مجالي البحوث والرصد، وردّت على طلبات الحصول على المعلومات والإحاطات بشأن قضية فلسطين.
    Ils apporteront, conformément à leur législation nationale et à leurs obligations au titre du droit international, une prompte réponse aux demandes de renseignements d'un autre État participant ou d'une organisation internationale compétente. UN وستقوم، وفقا لتشريعاتها الوطنية والتزاماتها بموجب القانون الدولي بتقديم رد مبكر على طلبات الحصول على المعلومات المقدمة من دول مشاركة أخرى ومن منظمات دولية ذات صلة.
    Ils apporteront, conformément à leur législation nationale et à leurs obligations au titre du droit international, une prompte réponse aux demandes de renseignements d'un autre État participant ou d'une organisation internationale compétente. UN وستقوم وفقا لتشريعاتها الوطنية والتزاماتها بموجب القانون الدولي، بتقديم رد مبكر على طلبات الحصول على المعلومات المقدمة من دول مشاركة أخرى ومن منظمات دولية ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more